Modern Translations New International VersionBut little do they know that the dead are there, that her guests are deep in the realm of the dead. New Living Translation But little do they know that the dead are there. Her guests are in the depths of the grave. English Standard Version But he does not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. Berean Study Bible But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. New American Standard Bible But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol. NASB 1995 But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol. NASB 1977 But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol. Amplified Bible But he does not know that the spirits of the dead are there, And that her guests are [already] in the depths of Sheol (the nether world, the place of the dead). Christian Standard Bible But he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol. Holman Christian Standard Bible But he doesn't know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol. Contemporary English Version None who listen to Stupidity understand that her guests are as good as dead. Good News Translation Her victims do not know that the people die who go to her house, that those who have already entered are now deep in the world of the dead. GOD'S WORD® Translation But he does not know that the souls of the dead are there, that her guests are in the depths of hell. International Standard Version But he does not realize that the dead lurk there, and her invited guests wind up in the depths of Sheol. NET Bible But they do not realize that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave. Classic Translations King James BibleBut he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. New King James Version But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of hell. King James 2000 Bible But he knows not that the dead are there; and that her guests are in the depths of the grave. New Heart English Bible But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. World English Bible But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. American King James Version But he knows not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. American Standard Version But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol. A Faithful Version But he does not know that the dead are there; her guests are in the depths of the grave. Darby Bible Translation But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol. English Revised Version But he knoweth not that the dead are there; that her guests are in the depths of Sheol. Webster's Bible Translation But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. Early Modern Geneva Bible of 1587But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. Bishops' Bible of 1568 And he doth not consider that they are but dead whiche be there, and that her ghestes are in the deepe of hell. Coverdale Bible of 1535 But they cosider not that death is there, and that hir gestes go downe to hell. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he has not known that Rephaim [are] there, "" Her invited ones in deep places of Sheol! Young's Literal Translation And he hath not known that Rephaim are there, In deep places of Sheol her invited ones! Smith's Literal Translation And he knew not that there the shades; her called ones in the depths of hades. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. The Parables of Solomon Catholic Public Domain Version And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he does not know that mighty men perish in her presence, and all that are summoned to her are in the depths of Sheol; but do not tarry in that place, and do not let your eye be caught by her, for so you should pass by the waters of strangers and the river of foreigners, and from the waters of foreigners you should not drink, so that many days and years of life will be added to you. Lamsa Bible But he does not know that the mighty men perish with her and that her guests are in the depths of Sheol. Now rise up, and do not abide in that place; do not cast your eye at her; thus pass by the waters of strangers; cross over a strange river, and turn away from the waters of strangers; you shall not drink of the waters of strangers. For in doing so a multitude of days and years of life shall be added to you. OT Translations JPS Tanakh 1917But he knoweth not that the shades are there; That her guests are in the depths of the nether-world. Brenton Septuagint Translation But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. But hasten away, delay not in the place, neither fix thine eye upon her: for thus shalt thou go through strange water; but do thou abstain from strange water, and drink not of a strange fountain, that thou mayest live long, and years of life may be added to thee. |