Modern Translations New International VersionLet this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD: New Living Translation Let this be recorded for future generations, so that a people not yet born will praise the LORD. English Standard Version Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the LORD: Berean Study Bible Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD. New American Standard Bible This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD: NASB 1995 This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD. NASB 1977 This will be written for the generation to come; That a people yet to be created may praise the LORD. Amplified Bible Let this be recorded for the generation to come, That a people yet to be created will praise the LORD. Christian Standard Bible This will be written for a later generation, and a people who have not yet been created will praise the LORD: Holman Christian Standard Bible This will be written for a later generation, and a newly created people will praise the LORD: Contemporary English Version Future generations must also praise the LORD, so write this for them: Good News Translation Write down for the coming generation what the LORD has done, so that people not yet born will praise him. GOD'S WORD® Translation This will be written down for a future generation so that a people yet to be created may praise the LORD: International Standard Version Write this for the next generation, that a people yet to be created will praise the LORD. NET Bible The account of his intervention will be recorded for future generations; people yet to be born will praise the LORD. Classic Translations King James BibleThis shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. New King James Version This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD. King James 2000 Bible This shall be written for the generation to come: and the people who shall be created shall praise the LORD. New Heart English Bible This will be written for the generation to come, that a people yet to be created may praise the LORD. World English Bible This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah. American King James Version This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. American Standard Version This shall be written for the generation to come; And a people which shall be created shall praise Jehovah. A Faithful Version This shall be written for the generation to come; and a people who shall be created shall praise the LORD, Darby Bible Translation This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah: English Revised Version This shall be written for the generation to come: and a people which shall be created shall praise the LORD. Webster's Bible Translation This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587This shall be written for the generation to come: and the people, which shalbe created, shall prayse the Lord. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 This shalbe written for those yt come after, that the people which shalbe borne, maye prayse the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionThis is written for a later generation, "" And the people created praise YAH. Young's Literal Translation This is written for a later generation, And the people created do praise Jah. Smith's Literal Translation This shall be written for a later generation: and a people created shall praise Jah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLet these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord: Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThis will be written for the following generation; the people to be created will glorify LORD JEHOVAH Lamsa Bible This shall be written for the generation to come; and the people who shall be created shall praise the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917This shall be written for the generation to come; And a people which shall be created shall praise the LORD. Brenton Septuagint Translation Let this be written for another generation; and the people that shall be created shall praise the Lord. |