Psalm 118:9
Modern Translations
New International Version
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

New Living Translation
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

English Standard Version
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

Berean Study Bible
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

New American Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in noblemen.

NASB 1995
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.

NASB 1977
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.

Amplified Bible
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.

Christian Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD than to trust in nobles.

Holman Christian Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD than to trust in nobles.

Contemporary English Version
including strong leaders.

Good News Translation
It is better to trust in the LORD than to depend on human leaders.

GOD'S WORD® Translation
It is better to depend on the LORD than to trust influential people.

International Standard Version
It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.

NET Bible
It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.
Classic Translations
King James Bible
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

New King James Version
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.

King James 2000 Bible
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

New Heart English Bible
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.

World English Bible
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.

American King James Version
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

American Standard Version
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

A Faithful Version
It is better to trust in the LORD than to trust in princes.

Darby Bible Translation
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.

English Revised Version
It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.

Webster's Bible Translation
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
It is better to trust in the Lorde, then to haue confidence in princes.

Bishops' Bible of 1568
It is better to trust in God: then to put any confidence in princes.

Coverdale Bible of 1535
It is better to trust in the LORDE, then to put eny confidece in prynces.
Literal Translations
Literal Standard Version
Better to take refuge in YHWH, "" Than to trust in princes.

Young's Literal Translation
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

Smith's Literal Translation
Good to trust in Jehovah rather than to trust in nobles.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.

Catholic Public Domain Version
It is good to hope in the Lord, rather than to hope in leaders.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
It is good to trust upon LORD JEHOVAH: better than to trust upon a prince.

Lamsa Bible
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.

Brenton Septuagint Translation
It is better to hope in the Lord, than to hope in princes.
















Psalm 118:8
Top of Page
Top of Page