Modern Translations New International VersionIt is better to take refuge in the LORD than to trust in humans. New Living Translation It is better to take refuge in the LORD than to trust in people. English Standard Version It is better to take refuge in the LORD than to trust in man. Berean Study Bible It is better to take refuge in the LORD than to trust in man. New American Standard Bible It is better to take refuge in the LORD Than to trust in people. NASB 1995 It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man. NASB 1977 It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man. Amplified Bible It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man. Christian Standard Bible It is better to take refuge in the LORD than to trust in humanity. Holman Christian Standard Bible It is better to take refuge in the LORD than to trust in man. Contemporary English Version It is better to trust the LORD for protection than to trust anyone else, Good News Translation It is better to trust in the LORD than to depend on people. GOD'S WORD® Translation It is better to depend on the LORD than to trust mortals. International Standard Version It is better to take shelter in the LORD than to trust in people. NET Bible It is better to take shelter in the LORD than to trust in people. Classic Translations King James BibleIt is better to trust in the LORD than to put confidence in man. New King James Version It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man. King James 2000 Bible It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. New Heart English Bible It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man. World English Bible It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man. American King James Version It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. American Standard Version It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man. A Faithful Version It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. Darby Bible Translation It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man; English Revised Version It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. Webster's Bible Translation It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. Early Modern Geneva Bible of 1587It is better to trust in the Lorde, then to haue confidence in man. Bishops' Bible of 1568 It is better to trust in God: then to put any confidence in man. Coverdale Bible of 1535 It is better to trust in the LORDE, then to put eny confidence in man. Literal Translations Literal Standard VersionBetter to take refuge in YHWH, "" Than to trust in man, Young's Literal Translation Better to take refuge in Jehovah than to trust in man, Smith's Literal Translation Good to trust in Jehovah rather than to trust in man. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIt is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIt is good to trust upon LORD JEHOVAH: better than to trust upon man. Lamsa Bible It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. OT Translations JPS Tanakh 1917It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man. Brenton Septuagint Translation It is better to trust in the Lord than to trust in man. |