Modern Translations New International VersionI will bow down toward your holy temple and will praise your name for your unfailing love and your faithfulness, for you have so exalted your solemn decree that it surpasses your fame. New Living Translation I bow before your holy Temple as I worship. I praise your name for your unfailing love and faithfulness; for your promises are backed by all the honor of your name. English Standard Version I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word. Berean Study Bible I bow down toward Your holy temple and give thanks to Your name for Your loving devotion and Your faithfulness; You have exalted Your name and Your word above all else. New American Standard Bible I will bow down toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your mercy and Your truth; For You have made Your word great according to all Your name. NASB 1995 I will bow down toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word according to all Your name. NASB 1977 I will bow down toward Thy holy temple, And give thanks to Thy name for Thy lovingkindness and Thy truth; For Thou hast magnified Thy word according to all Thy name. Amplified Bible I will bow down [in worship] toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word together with Your name. Christian Standard Bible I will bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your constant love and truth. You have exalted your name and your promise above everything else. Holman Christian Standard Bible I will bow down toward Your holy temple and give thanks to Your name for Your constant love and truth. You have exalted Your name and Your promise above everything else. Contemporary English Version I worship at your holy temple and praise you for your love and your faithfulness. You were true to your word and made yourself more famous than ever before. Good News Translation I face your holy Temple, bow down, and praise your name because of your constant love and faithfulness, because you have shown that your name and your commands are supreme. GOD'S WORD® Translation I will bow toward your holy temple. I will give thanks to your name because of your mercy and truth. You have made your name and your promise greater than everything. International Standard Version I will bow down in worship toward your holy Temple and give thanks to your name for your gracious love and truth, for you have done great things to carry out your word consistent with your name. NET Bible I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your name, because of your loyal love and faithfulness, for you have exalted your promise above the entire sky. Classic Translations King James BibleI will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. New King James Version I will worship toward Your holy temple, And praise Your name For Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word above all Your name. King James 2000 Bible I will worship toward your holy temple, and praise your name for your lovingkindness and for your truth: for you have magnified your word above all your name. New Heart English Bible I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your word above all. World English Bible I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all. American King James Version I will worship toward your holy temple, and praise your name for your loving kindness and for your truth: for you have magnified your word above all your name. American Standard Version I will worship toward thy holy temple, And give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: For thou hast magnified thy word above all thy name. A Faithful Version I will worship toward Your holy temple, and praise Your name for Your lovingkindness, and for Your truth; for You have magnified above all--Your name and Your word. Darby Bible Translation I will bow down toward the temple of thy holiness, and celebrate thy name for thy loving-kindness and for thy truth; for thou hast magnified thy word above all thy name. English Revised Version I will worship toward thy holy temple, and give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. Webster's Bible Translation I will worship towards thy holy temple, and praise thy name for thy loving-kindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. Early Modern Geneva Bible of 1587I will worship toward thine holy Temple and praise thy Name, because of thy louing kindenesse and for thy trueth: for thou hast magnified thy Name aboue all things by thy word. Bishops' Bible of 1568 I wyll make my lowe obeysaunce towarde thy holy temple: and I wyll prayse thy holy name in respect of thy louing kindnesse and trueth. Coverdale Bible of 1535 I wil worshippe towarde thy holy teple, and prayse thy name because of thy louynge kyndnesse and treuth, for thou hast magnified thy worde, acordynge vnto thy greate name. Literal Translations Literal Standard VersionI bow myself toward Your holy temple, "" And I confess Your Name, "" For Your kindness, and for Your truth, "" For You have made Your saying great above all Your Name. Young's Literal Translation I bow myself toward Thy holy temple, And I confess Thy name, For Thy kindness, and for Thy truth, For Thou hast made great Thy saying above all Thy name. Smith's Literal Translation I will worship to thy holy temple, and I will praise thy name for thy mercy and for thy truth: for thou didst magnify thy word over all thy name. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall worship in the temple of your holiness and I shall give thanks to your Name for your kindness and for your truth, because you have extolled your Word above every name! Lamsa Bible I will worship in thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth; for thou hast magnified thy word above every name. OT Translations JPS Tanakh 1917I will bow down toward Thy holy temple, And give thanks unto Thy name for Thy mercy and for Thy truth; For Thou hast magnified Thy word above all Thy name. Brenton Septuagint Translation I will worship toward thy holy temple, and give thanks to thy name, on account of thy mercy and thy truth; for thou hast magnified thy holy name above every thing. |