Modern Translations New International VersionDo all these evildoers know nothing? They devour my people as though eating bread; they never call on the LORD. New Living Translation Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread and wouldn’t think of praying to the LORD. English Standard Version Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread and do not call upon the LORD? Berean Study Bible Will the workers of iniquity never learn? They devour my people like bread; they refuse to call upon the LORD. New American Standard Bible Do all the workers of injustice not know, Who devour my people as they eat bread, And do not call upon the LORD? NASB 1995 Do all the workers of wickedness not know, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon the Lord? NASB 1977 Do all the workers of wickedness not know, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon the Lord? Amplified Bible Have all the workers of wickedness and injustice no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon the LORD? Christian Standard Bible Will evildoers never understand? They consume my people as they consume bread; they do not call on the LORD. Holman Christian Standard Bible Will evildoers never understand? They consume My people as they consume bread; they do not call on the LORD. Contemporary English Version Won't you evil people learn? You refuse to pray, and you gobble up the LORD's people. Good News Translation "Don't they know?" asks the LORD. "Are all these evildoers ignorant? They live by robbing my people, and they never pray to me." GOD'S WORD® Translation Are all those troublemakers, those who devour my people as if they were devouring food, so ignorant that they do not call on the LORD? International Standard Version Will those who do evil ever learn? They devour my people like they devour bread, and never call on the LORD. NET Bible All those who behave wickedly do not understand--those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to the LORD. Classic Translations King James BibleHave all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. New King James Version Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call on the LORD? King James 2000 Bible Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. New Heart English Bible Have all evildoers no knowledge, who eat up my people as they eat bread? They do not call on the LORD. World English Bible Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on Yahweh? American King James Version Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not on the LORD. American Standard Version Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon Jehovah? A Faithful Version Have all the workers of iniquity no knowledge, those who devour My people as men eat bread and do not call upon the LORD? Darby Bible Translation Have all the workers of iniquity no knowledge, eating up my people [as] they eat bread? They call not upon Jehovah. English Revised Version Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Webster's Bible Translation Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587Doe not all the workers of iniquitie know that they eate vp my people, as they eate bread? They call not vpon the Lord. Bishops' Bible of 1568 Do not all the workers of iniquitie know, deuouryng my people as though they deuoured bread: that they call not vpon God? Coverdale Bible of 1535 How can they haue vnderstondinge, yt worke myschefe, eatinge vp my people, as it were bred, & call not vpo ye LORDE? Literal Translations Literal Standard VersionHave all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, "" They have not called YHWH. Young's Literal Translation Have all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, Jehovah they have not called. Smith's Literal Translation Did not the workers of vanity know? eating my people they ate bread; they called not Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleShall not all they know that work iniquity, who devour my people as they eat bread ? Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedNo workers of evil have awareness; they consume my people as eating bread, and they have not called upon LORD JEHOVAH. Lamsa Bible They recognized not the workers of iniquity, who devour my people as one eats bread; and they called not upon the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917Shall not all the workers of iniquity know it, Who eat up My people as they eat bread, And call not upon the LORD?' Brenton Septuagint Translation Will not all the workers of iniquity know, who eat up my people as they would eat bread? they have not called upon the Lord. |