Psalm 16:11
Modern Translations
New International Version
You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.

New Living Translation
You will show me the way of life, granting me the joy of your presence and the pleasures of living with you forever.

English Standard Version
You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures forevermore.

Berean Study Bible
You have made known to me the path of life; You will fill me with joy in Your presence, with eternal pleasures at Your right hand.

New American Standard Bible
You will make known to me the way of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.

NASB 1995
You will make known to me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.

NASB 1977
Thou wilt make known to me the path of life; In Thy presence is fulness of joy; In Thy right hand there are pleasures forever.

Amplified Bible
You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forevermore.

Christian Standard Bible
You reveal the path of life to me; in your presence is abundant joy; at your right hand are eternal pleasures.

Holman Christian Standard Bible
You reveal the path of life to me; in Your presence is abundant joy; in Your right hand are eternal pleasures.

Contemporary English Version
You have shown me the path to life, and you make me glad by being near to me. Sitting at your right side, I will always be joyful.

Good News Translation
You will show me the path that leads to life; your presence fills me with joy and brings me pleasure forever.

GOD'S WORD® Translation
You make the path of life known to me. Complete joy is in your presence. Pleasures are by your side forever.

International Standard Version
You cause me to know the path of life; in your presence is joyful abundance, at your right hand there are pleasures forever.

NET Bible
You lead me in the path of life; I experience absolute joy in your presence; you always give me sheer delight.
Classic Translations
King James Bible
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.

New King James Version
You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.

King James 2000 Bible
You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures forevermore.

New Heart English Bible
You make known to me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore.

World English Bible
You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore. A Prayer by David.

American King James Version
You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures for ever more.

American Standard Version
Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.

A Faithful Version
You will make known to Me the path of life; in Your presence is fullness of joy. At Your right hand are pleasures forevermore.

Darby Bible Translation
Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.

English Revised Version
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.

Webster's Bible Translation
Thou wilt show me the path of life: in thy presence is fullness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.

Bishops' Bible of 1568
Thou wylt cause me to knowe the path of lyfe: in thy presence is the fulnesse of ioy, and at thy right hand there be pleasures for euermore.

Coverdale Bible of 1535
Thou hast shewed me the wayes off life: thou shalt make me full of ioye wt thy countenaunce. At thy right hande there is pleasure and ioye for euermore.
Literal Translations
Literal Standard Version
You cause me to know the path of life; In Your presence [is] fullness of joys, "" Pleasant things [are] by Your right hand forever!

Young's Literal Translation
Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys is with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!

Smith's Literal Translation
Thou wilt cause me to know the way of life: abundance of joys with thy face; favors in thy right hand forever.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.

Catholic Public Domain Version
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy by your countenance. At your right hand are delights, even to the end.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
You will show me your path of life and I shall be full of the joy of your face and of the sweetness of the victory of your right hand.

Lamsa Bible
Thou wilt show me the path of life, and I shall be filled with the joy of thy countenance, with the pleasure of victory of thy right hand.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thou makest me to know the path of life; In Thy presence is fulness of joy, In Thy right hand bliss for evermore.

Brenton Septuagint Translation
Thou hast made known to me the ways of life; thou wilt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand there are delights for ever.
















Psalm 16:10
Top of Page
Top of Page