Modern Translations New International VersionYou make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand. New Living Translation You will show me the way of life, granting me the joy of your presence and the pleasures of living with you forever. English Standard Version You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures forevermore. Berean Study Bible You have made known to me the path of life; You will fill me with joy in Your presence, with eternal pleasures at Your right hand. New American Standard Bible You will make known to me the way of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever. NASB 1995 You will make known to me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever. NASB 1977 Thou wilt make known to me the path of life; In Thy presence is fulness of joy; In Thy right hand there are pleasures forever. Amplified Bible You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forevermore. Christian Standard Bible You reveal the path of life to me; in your presence is abundant joy; at your right hand are eternal pleasures. Holman Christian Standard Bible You reveal the path of life to me; in Your presence is abundant joy; in Your right hand are eternal pleasures. Contemporary English Version You have shown me the path to life, and you make me glad by being near to me. Sitting at your right side, I will always be joyful. Good News Translation You will show me the path that leads to life; your presence fills me with joy and brings me pleasure forever. GOD'S WORD® Translation You make the path of life known to me. Complete joy is in your presence. Pleasures are by your side forever. International Standard Version You cause me to know the path of life; in your presence is joyful abundance, at your right hand there are pleasures forever. NET Bible You lead me in the path of life; I experience absolute joy in your presence; you always give me sheer delight. Classic Translations King James BibleThou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore. New King James Version You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore. King James 2000 Bible You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures forevermore. New Heart English Bible You make known to me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore. World English Bible You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore. A Prayer by David. American King James Version You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures for ever more. American Standard Version Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore. A Faithful Version You will make known to Me the path of life; in Your presence is fullness of joy. At Your right hand are pleasures forevermore. Darby Bible Translation Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore. English Revised Version Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore. Webster's Bible Translation Thou wilt show me the path of life: in thy presence is fullness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore. Bishops' Bible of 1568 Thou wylt cause me to knowe the path of lyfe: in thy presence is the fulnesse of ioy, and at thy right hand there be pleasures for euermore. Coverdale Bible of 1535 Thou hast shewed me the wayes off life: thou shalt make me full of ioye wt thy countenaunce. At thy right hande there is pleasure and ioye for euermore. Literal Translations Literal Standard VersionYou cause me to know the path of life; In Your presence [is] fullness of joys, "" Pleasant things [are] by Your right hand forever! Young's Literal Translation Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys is with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever! Smith's Literal Translation Thou wilt cause me to know the way of life: abundance of joys with thy face; favors in thy right hand forever. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou will show me your path of life and I shall be full of the joy of your face and of the sweetness of the victory of your right hand. Lamsa Bible Thou wilt show me the path of life, and I shall be filled with the joy of thy countenance, with the pleasure of victory of thy right hand. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou makest me to know the path of life; In Thy presence is fulness of joy, In Thy right hand bliss for evermore. Brenton Septuagint Translation Thou hast made known to me the ways of life; thou wilt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand there are delights for ever. |