Parallel Chapters The Mighty One Calls | 1A psalm of Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to where it sets. | 1The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to its setting. | 1A Psalm of Asaph. The Mighty One, God, the LORD, has spoken, And summoned the earth from the rising of the sun to its setting. | 1A Psalm of Asaph. The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. | 1A psalm of Asaph. Yahweh, the God of gods speaks; He summons the earth from east to west. |
| 2From Zion, perfect in beauty, God shines forth. | 2Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth. | 2Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth. | 2Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. | 2From Zion, the perfection of beauty, God appears in radiance. |
| 3Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages. | 3Our God comes; he does not keep silence; before him is a devouring fire, around him a mighty tempest. | 3May our God come and not keep silence; Fire devours before Him, And it is very tempestuous around Him. | 3Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. | 3Our God is coming; He will not be silent! Devouring fire precedes Him, and a storm rages around Him. |
| 4He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people: | 4He calls to the heavens above and to the earth, that he may judge his people: | 4He summons the heavens above, And the earth, to judge His people: | 4He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. | 4On high, He summons heaven and earth in order to judge His people." |
| 5"Gather to me this consecrated people, who made a covenant with me by sacrifice." | 5“Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!” | 5"Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice." | 5Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice. | 5Gather My faithful ones to Me, those who made a covenant with Me by sacrifice." |
| 6And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice. | 6The heavens declare his righteousness, for God himself is judge! Selah | 6And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah. | 6And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah. | 6The heavens proclaim His righteousness, for God is the Judge. Selah " |
| 7"Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God. | 7“Hear, O my people, and I will speak; O Israel, I will testify against you. I am God, your God. | 7"Hear, O My people, and I will speak; O Israel, I will testify against you; I am God, your God. | 7Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God. | 7Listen, My people, and I will speak; I will testify against you, Israel. I am God, your God. |
| 8I bring no charges against you concerning your sacrifices or concerning your burnt offerings, which are ever before me. | 8Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me. | 8"I do not reprove you for your sacrifices, And your burnt offerings are continually before Me. | 8I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me. | 8I do not rebuke you for your sacrifices or for your burnt offerings, which are continually before Me. |
| 9I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens, | 9I will not accept a bull from your house or goats from your folds. | 9"I shall take no young bull out of your house Nor male goats out of your folds. | 9I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. | 9I will not accept a bull from your household or male goats from your pens, |
| 10for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills. | 10For every beast of the forest is mine, the cattle on a thousand hills. | 10"For every beast of the forest is Mine, The cattle on a thousand hills. | 10For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills. | 10for every animal of the forest is Mine, the cattle on a thousand hills. |
| 11I know every bird in the mountains, and the insects in the fields are mine. | 11I know all the birds of the hills, and all that moves in the field is mine. | 11"I know every bird of the mountains, And everything that moves in the field is Mine. | 11I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine. | 11I know every bird of the mountains, and the creatures of the field are Mine. |
| 12If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it. | 12“If I were hungry, I would not tell you, for the world and its fullness are mine. | 12"If I were hungry I would not tell you, For the world is Mine, and all it contains. | 12If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. | 12If I were hungry, I would not tell you, for the world and everything in it is Mine. |
| 13Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? | 13Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? | 13"Shall I eat the flesh of bulls Or drink the blood of male goats? | 13Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? | 13Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? |
| 14"Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High, | 14Offer to God a sacrifice of thanksgiving, and perform your vows to the Most High, | 14"Offer to God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High; | 14Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High: | 14Sacrifice a thank offering to God, and pay your vows to the Most High. |
| 15and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me." | 15and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.” | 15Call upon Me in the day of trouble; I shall rescue you, and you will honor Me." | 15And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. | 15Call on Me in a day of trouble; I will rescue you, and you will honor Me." |
| 16But to the wicked person, God says: "What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips? | 16But to the wicked God says: “What right have you to recite my statutes or take my covenant on your lips? | 16But to the wicked God says, "What right have you to tell of My statutes And to take My covenant in your mouth? | 16But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth? | 16But God says to the wicked:" What right do you have to recite My statutes and to take My covenant on your lips? |
| 17You hate my instruction and cast my words behind you. | 17For you hate discipline, and you cast my words behind you. | 17"For you hate discipline, And you cast My words behind you. | 17Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee. | 17You hate instruction and turn your back on My words. |
| 18When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers. | 18If you see a thief, you are pleased with him, and you keep company with adulterers. | 18"When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers. | 18When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. | 18When you see a thief, you make friends with him, and you associate with adulterers. |
| 19You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit. | 19“You give your mouth free rein for evil, and your tongue frames deceit. | 19"You let your mouth loose in evil And your tongue frames deceit. | 19Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. | 19You unleash your mouth for evil and harness your tongue for deceit. |
| 20You sit and testify against your brother and slander your own mother's son. | 20You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son. | 20"You sit and speak against your brother; You slander your own mother's son. | 20Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son. | 20You sit, maligning your brother, slandering your mother's son. |
| 21When you did these things and I kept silent, you thought I was exactly like you. But I now arraign you and set my accusations before you. | 21These things you have done, and I have been silent; you thought that I was one like yourself. But now I rebuke you and lay the charge before you. | 21"These things you have done and I kept silence; You thought that I was just like you; I will reprove you and state the case in order before your eyes. | 21These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes. | 21You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But I will rebuke you and lay out the case before you." |
| 22"Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no one to rescue you: | 22“Mark this, then, you who forget God, lest I tear you apart, and there be none to deliver! | 22"Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver. | 22Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. | 22Understand this, you who forget God, or I will tear you apart, and there will be no one to rescue you. |
| 23Those who sacrifice thank offerings honor me, and to the blameless I will show my salvation." | 23The one who offers thanksgiving as his sacrifice glorifies me; to one who orders his way rightly I will show the salvation of God!” | 23"He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who orders his way aright I shall show the salvation of God." | 23Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God. | 23Whoever sacrifices a thank offering honors Me, and whoever orders his conduct, I will show him the salvation of God." |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |