Psalm 62:3
Modern Translations
New International Version
How long will you assault me? Would all of you throw me down-- this leaning wall, this tottering fence?

New Living Translation
So many enemies against one man— all of them trying to kill me. To them I’m just a broken-down wall or a tottering fence.

English Standard Version
How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence?

Berean Study Bible
How long will you threaten a man? Will all of you throw him down like a leaning wall or a tottering fence?

New American Standard Bible
How long will you attack a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?

NASB 1995
How long will you assail a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?

NASB 1977
How long will you assail a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?

Amplified Bible
How long will you attack a man So that you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?

Christian Standard Bible
How long will you threaten a man? Will all of you attack as if he were a leaning wall or a tottering fence?

Holman Christian Standard Bible
How long will you threaten a man? Will all of you attack as if he were a leaning wall or a tottering stone fence?

Contemporary English Version
I feel like a shaky fence or a sagging wall. How long will all of you attack and assault me?

Good News Translation
How much longer will all of you attack someone who is no stronger than a broken-down fence?

GOD'S WORD® Translation
How long will all of you attack a person? How long will you try to murder him, as though he were a leaning wall or a sagging fence?

International Standard Version
How long will you rage against someone? Would you attack him as if he were a leaning wall or a tottering fence?

NET Bible
How long will you threaten a man? All of you are murderers, as dangerous as a leaning wall or an unstable fence.
Classic Translations
King James Bible
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

New King James Version
How long will you attack a man? You shall be slain, all of you, Like a leaning wall and a tottering fence.

King James 2000 Bible
How long will you imagine evil against a man? you shall be slain all of you: as a leaning wall shall you be, and as a tottering fence.

New Heart English Bible
How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?

World English Bible
How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?

American King James Version
How long will you imagine mischief against a man? you shall be slain all of you: as a bowing wall shall you be, and as a tottering fence.

American Standard Version
How long will ye set upon a man, That ye may slay him , all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?

A Faithful Version
How long will you imagine mischief against a man? You shall be slain, all of you; you shall be like a bowing wall and as a tottering fence.

Darby Bible Translation
How long will ye assail a man; will ye [seek], all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?

English Revised Version
How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, like a bowing wall, like a tottering fence?

Webster's Bible Translation
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
How long wil ye imagine mischiefe against a man? ye shalbe all slaine: ye shalbe as a bowed wall, or as a wall shaken.

Bishops' Bible of 1568
Howe long wyll ye imagine mischiefe against euery man? ye shalbe slayne all the sort of you: ye shalbe as a tottering wall, and like a broken hedge.

Coverdale Bible of 1535
How longe wil ye ymagin myschefe agaynst euery man? ye shal be slayne all ye sorte of you: yee as a tottringe wall shal ye be, & like a broken hedge.
Literal Translations
Literal Standard Version
Until when do you devise mischief against a man? All of you are destroyed, "" As a wall inclined, a hedge that is cast down.

Young's Literal Translation
Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.

Smith's Literal Translation
How long will ye set upon a man? ye will kill all of you: as a wall inclining, a wall thrust down.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.

Catholic Public Domain Version
How is it that you rush against a man? Every one of you puts to death, as if you were pulling down a ruined wall, leaning over and falling apart.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
How long will you be provoked by a man that you would kill, like a fallen wall or like an abandoned hedge?

Lamsa Bible
How long will you threaten a man so that you may kill him? Like a crumbling wall shall you be and as a tottering fence.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
How long will ye set upon a man, That ye may slay him, all of you, As a leaning wall, a tottering fence?

Brenton Septuagint Translation
How long will ye assault a man? ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge.
















Psalm 62:2
Top of Page
Top of Page