Parallel Chapters Surely God is Good to Israel 1A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart. | 1Truly God is good to Israel, to those who are pure in heart. | 1A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart! | 1A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart. | 1A psalm of Asaph. God is indeed good to Israel, to the pure in heart. |
2But as for me, my feet had almost slipped; I had nearly lost my foothold. | 2But as for me, my feet had almost stumbled, my steps had nearly slipped. | 2But as for me, my feet came close to stumbling, My steps had almost slipped. | 2But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. | 2But as for me, my feet almost slipped; my steps nearly went astray. |
3For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked. | 3For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked. | 3For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked. | 3For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. | 3For I envied the arrogant; I saw the prosperity of the wicked. |
4They have no struggles; their bodies are healthy and strong. | 4For they have no pangs until death; their bodies are fat and sleek. | 4For there are no pains in their death, And their body is fat. | 4For there are no bands in their death: but their strength is firm. | 4They have an easy time until they die, and their bodies are well fed. |
5They are free from common human burdens; they are not plagued by human ills. | 5They are not in trouble as others are; they are not stricken like the rest of mankind. | 5They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like mankind. | 5They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men. | 5They are not in trouble like others; they are not afflicted like most people. |
6Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence. | 6Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment. | 6Therefore pride is their necklace; The garment of violence covers them. | 6Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. | 6Therefore, pride is their necklace, and violence covers them like a garment. |
7From their callous hearts comes iniquity; their evil imaginations have no limits. | 7Their eyes swell out through fatness; their hearts overflow with follies. | 7Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart run riot. | 7Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. | 7Their eyes bulge out from fatness; the imaginations of their hearts run wild. |
8They scoff, and speak with malice; with arrogance they threaten oppression. | 8They scoff and speak with malice; loftily they threaten oppression. | 8They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high. | 8They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily. | 8They mock, and they speak maliciously; they arrogantly threaten oppression. |
9Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth. | 9They set their mouths against the heavens, and their tongue struts through the earth. | 9They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth. | 9They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. | 9They set their mouths against heaven, and their tongues strut across the earth. |
10Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance. | 10Therefore his people turn back to them, and find no fault in them. | 10Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them. | 10Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them. | 10Therefore His people turn to them and drink in their overflowing words. |
11They say, "How would God know? Does the Most High know anything?" | 11And they say, “How can God know? Is there knowledge in the Most High?” | 11They say, "How does God know? And is there knowledge with the Most High?" | 11And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High? | 11The wicked say, "How can God know? Does the Most High know everything?" |
12This is what the wicked are like-- always free of care, they go on amassing wealth. | 12Behold, these are the wicked; always at ease, they increase in riches. | 12Behold, these are the wicked; And always at ease, they have increased in wealth. | 12Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches. | 12Look at them--the wicked! They are always at ease, and they increase their wealth. |
13Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence. | 13All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence. | 13Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence; | 13Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. | 13Did I purify my heart and wash my hands in innocence for nothing? |
14All day long I have been afflicted, and every morning brings new punishments. | 14For all the day long I have been stricken and rebuked every morning. | 14For I have been stricken all day long And chastened every morning. | 14For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. | 14For I am afflicted all day long and punished every morning. |
15If I had spoken out like that, I would have betrayed your children. | 15If I had said, “I will speak thus,” I would have betrayed the generation of your children. | 15If I had said, "I will speak thus," Behold, I would have betrayed the generation of Your children. | 15If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. | 15If I had decided to say these things aloud, I would have betrayed Your people. |
16When I tried to understand all this, it troubled me deeply | 16But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task, | 16When I pondered to understand this, It was troublesome in my sight | 16When I thought to know this, it was too painful for me; | 16When I tried to understand all this, it seemed hopeless |
17till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny. | 17until I went into the sanctuary of God; then I discerned their end. | 17Until I came into the sanctuary of God; Then I perceived their end. | 17Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. | 17until I entered God's sanctuary. Then I understood their destiny. |
18Surely you place them on slippery ground; you cast them down to ruin. | 18Truly you set them in slippery places; you make them fall to ruin. | 18Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction. | 18Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. | 18Indeed, You put them in slippery places; You make them fall into ruin. |
19How suddenly are they destroyed, completely swept away by terrors! | 19How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors! | 19How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors! | 19How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. | 19How suddenly they become a desolation! They come to an end, swept away by terrors. |
20They are like a dream when one awakes; when you arise, Lord, you will despise them as fantasies. | 20Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms. | 20Like a dream when one awakes, O Lord, when aroused, You will despise their form. | 20As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image. | 20Like one waking from a dream, Lord, when arising, You will despise their image. |
21When my heart was grieved and my spirit embittered, | 21When my soul was embittered, when I was pricked in heart, | 21When my heart was embittered And I was pierced within, | 21Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. | 21When I became embittered and my innermost being was wounded, |
22I was senseless and ignorant; I was a brute beast before you. | 22I was brutish and ignorant; I was like a beast toward you. | 22Then I was senseless and ignorant; I was like a beast before You. | 22So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. | 22I was stupid and didn't understand; I was an unthinking animal toward You. |
23Yet I am always with you; you hold me by my right hand. | 23Nevertheless, I am continually with you; you hold my right hand. | 23Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand. | 23Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand. | 23Yet I am always with You; You hold my right hand. |
24You guide me with your counsel, and afterward you will take me into glory. | 24You guide me with your counsel, and afterward you will receive me to glory. | 24With Your counsel You will guide me, And afterward receive me to glory. | 24Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory. | 24You guide me with Your counsel, and afterward You will take me up in glory. |
25Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you. | 25Whom have I in heaven but you? And there is nothing on earth that I desire besides you. | 25Whom have I in heaven but You? And besides You, I desire nothing on earth. | 25Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. | 25Who do I have in heaven but You? And I desire nothing on earth but You. |
26My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever. | 26My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever. | 26My flesh and my heart may fail, But God is the strength of my heart and my portion forever. | 26My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. | 26My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart, my portion forever. |
27Those who are far from you will perish; you destroy all who are unfaithful to you. | 27For behold, those who are far from you shall perish; you put an end to everyone who is unfaithful to you. | 27For, behold, those who are far from You will perish; You have destroyed all those who are unfaithful to You. | 27For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee. | 27Those far from You will certainly perish; You destroy all who are unfaithful to You. |
28But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign LORD my refuge; I will tell of all your deeds. | 28But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all your works. | 28But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, That I may tell of all Your works. | 28But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works. | 28But as for me, God's presence is my good. I have made the Lord GOD my refuge, so I can tell about all You do. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |