Psalm 93:1
Modern Translations
New International Version
The LORD reigns, he is robed in majesty; the LORD is robed in majesty and armed with strength; indeed, the world is established, firm and secure.

New Living Translation
The LORD is king! He is robed in majesty. Indeed, the LORD is robed in majesty and armed with strength. The world stands firm and cannot be shaken.

English Standard Version
The LORD reigns; he is robed in majesty; the LORD is robed; he has put on strength as his belt. Yes, the world is established; it shall never be moved.

Berean Study Bible
The LORD reigns! He is robed in majesty; the LORD has clothed and armed Himself with strength. The world indeed is firmly established; it cannot be moved.

New American Standard Bible
The LORD reigns, He is clothed with majesty; The LORD has clothed and encircled Himself with strength. Indeed, the world is firmly established; it will not be moved.

NASB 1995
The LORD reigns, He is clothed with majesty; The LORD has clothed and girded Himself with strength; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved.

NASB 1977
The LORD reigns, He is clothed with majesty; The LORD has clothed and girded Himself with strength; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved.

Amplified Bible
The LORD reigns, He is clothed with majesty and splendor; The LORD has clothed and encircled Himself with strength; the world is firmly established, it cannot be moved.

Christian Standard Bible
The LORD reigns! He is robed in majesty; the LORD is robed, enveloped in strength. The world is firmly established; it cannot be shaken.

Holman Christian Standard Bible
The LORD reigns! He is robed in majesty; The LORD is robed, enveloped in strength. The world is firmly established; it cannot be shaken.

Contemporary English Version
Our LORD, you are King! Majesty and power are your royal robes. You put the world in place, and it will never be moved.

Good News Translation
The LORD is king. He is clothed with majesty and strength. The earth is set firmly in place and cannot be moved.

GOD'S WORD® Translation
The LORD rules as king! He is clothed with majesty. The LORD has clothed himself; he has armed himself with power. The world was set in place; it cannot be moved.

International Standard Version
The LORD reigns! He is clothed in majesty; the LORD is clothed, and he is girded with strength. Indeed, the world is well established, and cannot be shaken.

NET Bible
The LORD reigns! He is robed in majesty, the LORD is robed, he wears strength around his waist. Indeed, the world is established, it cannot be moved.
Classic Translations
King James Bible
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.

New King James Version
The LORD reigns, He is clothed with majesty; The LORD is clothed, He has girded Himself with strength. Surely the world is established, so that it cannot be moved.

King James 2000 Bible
The LORD reigns, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, with which he has girded himself: the world also is established, that it cannot be moved.

New Heart English Bible
The LORD reigns. He is clothed with majesty. The LORD is armed with strength. The world also is established. It can't be moved.

World English Bible
Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can't be moved.

American King James Version
The LORD reigns, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, with which he has girded himself: the world also is established, that it cannot be moved.

American Standard Version
Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.

A Faithful Version
The LORD reigns; He is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength. He clothed Himself and the world also is established; it shall not be moved.

Darby Bible Translation
Jehovah reigneth, he hath clothed himself with majesty: Jehovah hath clothed himself, he hath girded himself with strength; yea, the world is established, it shall not be moved.

English Revised Version
The LORD reigneth; he is apparelled with majesty; the LORD is apparelled, he hath girded himself with strength: the world also is stablished, that it cannot be moved.

Webster's Bible Translation
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, with which he hath girded himself: the world also is established, that it cannot be moved.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The Lord reigneth, and is clothed with maiestie: the Lorde is clothed, and girded with power: the world also shall be established, that it cannot be mooued.

Bishops' Bible of 1568
God raigneth, he is clothed with a glorious maiestie, God is clothed with strength: he hath girded hym selfe, he hath made the worlde so sure that it can not be moued.

Coverdale Bible of 1535
The LORDE is kynge, and hath put on glorious apparell, the LORDE hath put on his apparell, & gyrded himself with stregth: he hath made the rounde worlde so sure, that it can not be moued.
Literal Translations
Literal Standard Version
YHWH has reigned, "" He has put on excellence, "" YHWH put on strength, He girded Himself, "" Also—the world is established, unmoved.

Young's Literal Translation
Jehovah hath reigned, Excellency He hath put on, Jehovah put on strength, He girded Himself, Also -- established is the world, unmoved.

Smith's Literal Translation
Jehovah reigned, he put on majesty: Jehovah put on strength, he girded himself: also the habitable globe shall be prepared, it shall not be moved.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The Lord hath reigned, he is clothed with beauty: the Lord is clothed with strength, and hath girded himself. For he hath established the world which shall not be moved.

Catholic Public Domain Version
The Praise of a Canticle, of David himself. In the time before the Sabbath, when the earth was founded. The Lord has reigned. He has been clothed with beauty. The Lord has been clothed with strength, and he has girded himself. Yet he has also confirmed the world, which will not be moved.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
LORD JEHOVAH reigns and he wears Majesty! LORD JEHOVAH wears strength and is strengthened and he set the world in order that it would not be moved.

Lamsa Bible
THE LORD reigns; he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he has girded himself; the world also is established, that it cannot be moved.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The LORD reigneth; He is clothed in majesty; The LORD is clothed, He hath girded Himself with strength; Yea, the world is established, that it cannot be moved.

Brenton Septuagint Translation
For the day before the Sabbath, when the land was first inhabited, the praise of a Song by David. The Lord reigns; he has clothed himself with honour: the Lord has clothed and girded himself with strength; for he has established the world, which shall not be moved.
















Psalm 92:15
Top of Page
Top of Page