Revelation 10:3
Modern Translations
New International Version
and he gave a loud shout like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.

New Living Translation
And he gave a great shout like the roar of a lion. And when he shouted, the seven thunders answered.

English Standard Version
and called out with a loud voice, like a lion roaring. When he called out, the seven thunders sounded.

Berean Study Bible
Then he cried out in a loud voice like the roar of a lion. And when he cried out, the seven thunders sounded their voices.

New American Standard Bible
and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.

NASB 1995
and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.

NASB 1977
and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.

Amplified Bible
and he shouted with a loud voice, like the roaring of a lion [compelling attention and inspiring awe]; and when he had shouted out, the seven peals of thunder spoke with their own voices [uttering their message in distinct words].

Christian Standard Bible
and he called out with a loud voice like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders raised their voices.

Holman Christian Standard Bible
and he cried out with a loud voice like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders spoke with their voices.

Contemporary English Version
Then he shouted with a voice that sounded like a growling lion. Thunder roared seven times.

Good News Translation
and called out in a loud voice that sounded like the roar of lions. After he had called out, the seven thunders answered with a roar.

GOD'S WORD® Translation
Then he shouted in a loud voice as a lion roars. When he shouted, the seven thunders spoke with voices of their own.

International Standard Version
he shouted in a loud voice as a lion roars. When he shouted, the seven thunders spoke with voices of their own.

NET Bible
Then he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.
Classic Translations
King James Bible
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

New King James Version
and cried with a loud voice, as when a lion roars. When he cried out, seven thunders uttered their voices.

King James 2000 Bible
And cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

New Heart English Bible
He shouted with a loud voice, as a lion roars. When he shouted, the seven thunders uttered their voices.

World English Bible
He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.

American King James Version
And cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

American Standard Version
and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

A Faithful Version
And cried with a loud voice, as a lion roars. And when he cried, the seven thunders uttered their voices.

Darby Bible Translation
and cried with a loud voice as a lion roars. And when he cried, the seven thunders uttered their own voices.

English Revised Version
and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

Webster's Bible Translation
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And cried with a loude voyce, as when a lyon roareth: and when he had cried, seuen thunders vttered their voyces.

Bishops' Bible of 1568
And cryed with a loude voyce, as whe a Lion roreth: And when he had cryed, seuen thunders vttered their voyces.

Coverdale Bible of 1535
And cryed with a lowde voyce, as when a lyon roreth. And when he had cryed, seue thondres spake their voyces.

Tyndale Bible of 1526
And cryed with a lowde voyce as when a lyon roreth. And when he had cryed seven thondres spake their voyces.
Literal Translations
Literal Standard Version
and he cried with a great voice, as a lion roars, and when he cried, the seven thunders spoke out their voices;

Berean Literal Bible
And he cried out in a loud voice as a lion roars. And when he cried out, the seven thunders sounded their voice.

Young's Literal Translation
and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;

Smith's Literal Translation
And he cried with a great voice, as a lion roars: and when he cried, the seven thunders spake their voices.

Literal Emphasis Translation
And he cried out with a great voice like as a lion roars. And when he cried out, the seven thunders sounded their own voices.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he cried with a loud voice as when a lion roareth. And when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Catholic Public Domain Version
And he cried out with a great voice, in the manner of a lion roaring. And when he had cried out, seven thunders uttered their voices.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And he shouted with a loud voice like a roaring lion, and when he shouted, seven thunders spoke with their voices.

Lamsa Bible
And cried with a loud voice as when a lion roars, and when he had cried, seven thunders sounded their voices.

NT Translations
Anderson New Testament
and he cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, the seven thunders uttered their voices.

Godbey New Testament
and he cried with a loud voice, as a lion roars. And when he cried the seven thunders uttered their voices.

Haweis New Testament
and cried with a loud voice, as a lion roareth: and when he had cried, the seven thunders uttered their voices.

Mace New Testament
his voice was as loud as the roaring of a lion: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Weymouth New Testament
he cried out in a loud voice which resembled the roar of a lion. And when he had cried out, each of the seven peals of thunder uttered its own message.

Worrell New Testament
and he cried with a great voice, as a lion roars; and, when he cried, the seven thunders uttered their voices.

Worsley New Testament
And he cried with a loud voice like the roaring of a lion; and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
















Revelation 10:2
Top of Page
Top of Page