Modern Translations New International VersionThe first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle. New Living Translation The first of these living beings was like a lion; the second was like an ox; the third had a human face; and the fourth was like an eagle in flight. English Standard Version the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with the face of a man, and the fourth living creature like an eagle in flight. Berean Study Bible The first living creature was like a lion, the second like a calf, the third had a face like a man, and the fourth was like an eagle in flight. New American Standard Bible The first living creature was like a lion, the second creature like a calf, the third creature had a face like that of a man, and the fourth creature was like a flying eagle. NASB 1995 The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like that of a man, and the fourth creature was like a flying eagle. NASB 1977 And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like that of a man, and the fourth creature was like a flying eagle. Amplified Bible The first living creature was like a lion, the second creature like a calf (ox), the third creature had the face of a man, and the fourth creature was like a flying eagle. Christian Standard Bible The first living creature was like a lion; the second living creature was like an ox; the third living creature had a face like a man; and the fourth living creature was like a flying eagle. Holman Christian Standard Bible The first living creature was like a lion; the second living creature was like a calf; the third living creature had a face like a man; and the fourth living creature was like a flying eagle. Contemporary English Version The first creature was like a lion, the second one was like a bull, the third one had the face of a human, and the fourth was like a flying eagle. Good News Translation The first one looked like a lion; the second looked like a bull; the third had a face like a human face; and the fourth looked like an eagle in flight. GOD'S WORD® Translation The first living creature was like a lion, the second was like a young bull, the third had a face like a human, and the fourth was like a flying eagle. International Standard Version The first living creature was like a lion, the second living creature was like an ox, the third living creature had a face like a human, and the fourth living creature was like a flying eagle. NET Bible The first living creature was like a lion, the second creature like an ox, the third creature had a face like a man's, and the fourth creature looked like an eagle flying. Classic Translations King James BibleAnd the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle. New King James Version The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle. King James 2000 Bible And the first living creature was like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature had a face as a man, and the fourth living creature was like a flying eagle. New Heart English Bible The first living creature was like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle. World English Bible The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle. American King James Version And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle. American Standard Version And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle. A Faithful Version And the first living creature was like a lion, and the second living creature was like a bull, and the third living creature had the face of a man, and the fourth living creature was like a flying eagle. Darby Bible Translation and the first living creature like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature having the face as of a man, and the fourth living creature like a flying eagle. English Revised Version And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle. Webster's Bible Translation And the first living being was like a lion, and the second living being like a calf, and the third living being had a face as a man, and the fourth living being was like a flying eagle. Early Modern Geneva Bible of 1587And the first beast was like a lion, and the second beast like a calfe, & the thirde beast had a face as a man, & the fourth beast was like a flying Eagle. Bishops' Bible of 1568 And the first beast was lyke a Lion, and the seconde beast lyke a Calfe, & the thirde beast had a face as a Man, and the fourth beast was like a fleyng Egle. Coverdale Bible of 1535 And the first beest was like a lion, the seconde beest like a calfe, and the thyrde beest had a face as a man and the fourth beest was like a flyenge egle. Tyndale Bible of 1526 And the fyrste best was lyke a lion the seconde best lyke a calfe and ye thyrde beste had a face as a man and the fourthe beste was like a flyinge egle. Literal Translations Literal Standard Versionand the first living creature—like a lion; and the second living creature—like a calf; and the third living creature has the face as a man; and the fourth living creature—like an eagle flying. Berean Literal Bible And the first living creature was like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature having the face as of a man, and the fourth living creature like an eagle flying. Young's Literal Translation and the first living creature is like a lion, and the second living creature is like a calf, and the third living creature hath the face as a man, and the fourth living creature is like an eagle flying. Smith's Literal Translation And the first living creature like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature having the face as a man, and the fourth living creature like a spreading eagle. Literal Emphasis Translation And the first living creature was similar to a lion; and the second living creature, similar to a calf; and the third living creature having the face like as a man; and the fourth living creature, similar to an eagle flying. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the first living creature was like a lion: and the second living creature like a calf: and the third living creature, having the face, as it were, of a man: and the fourth living creature was like an eagle flying. Catholic Public Domain Version And the first living creature resembled a lion, and the second living creature resembled a calf, and the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature resembled a flying eagle. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThe first beast was like a lion; the second had the likeness of a calf; the third beast had a face like a man and the fourth beast, the likeness of a flying eagle. Lamsa Bible And the first beast was like a lion, and the second beast was like a calf, and the third beast had a face of a man, and the fourth beast was like a flying eagle. NT Translations Anderson New TestamentAnd the first living creature was like a lion, and the second living creature was like a calf, and the third living creature had the face of a man, and the fourth living creature was like a flying eagle. Godbey New Testament And the first living creature was like unto a lion, and the second living creature was like unto a bullock, and the third living creature having the face as of a man, and the fourth living creature was like unto a flying eagle. Haweis New Testament And the first living being was like a lion, and the second living being was like a calf, and the third living being had a face as a man, and the fourth living being was like an eagle with wings expanded. Mace New Testament the first animal was like a lion, the second animal like a calf, the third animal appear'd like a man, and the fourth animal was like a flying eagle. Weymouth New Testament The first living creature resembled a lion, the second an ox, the third had a face like that of a man, and the fourth resembled an eagle flying. Worrell New Testament And the first living creature was like a lion; and the second living creature like a calf; and the third living creature having a face as of a man; and the fourth living creature was like an eagle flying. Worsley New Testament And the first was like a lion, and the second like a calf, and the third had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle. |