Modern Translations New International VersionEach of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around, even under its wings. Day and night they never stop saying: "'Holy, holy, holy is the Lord God Almighty,' who was, and is, and is to come." New Living Translation Each of these living beings had six wings, and their wings were covered all over with eyes, inside and out. Day after day and night after night they keep on saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty— the one who always was, who is, and who is still to come.” English Standard Version And the four living creatures, each of them with six wings, are full of eyes all around and within, and day and night they never cease to say, “Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty, who was and is and is to come!” Berean Study Bible And each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around and within. Day and night they never stop saying: “Holy, Holy, Holy, is the Lord God Almighty, who was and is and is to come!” New American Standard Bible And the four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within; and day and night they do not cease to say, “HOLY, HOLY, HOLY IS THE LORD GOD, THE ALMIGHTY, who was and who is and who is to come.” NASB 1995 And the four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within; and day and night they do not cease to say, "HOLY, HOLY, HOLY is THE LORD GOD, THE ALMIGHTY, WHO WAS AND WHO IS AND WHO IS TO COME." NASB 1977 And the four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within; and day and night they do not cease to say, “ Amplified Bible And the four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes all over and within [underneath their wings]; and day and night they never stop saying, “HOLY, HOLY, HOLY [is the] LORD GOD, THE ALMIGHTY [the Omnipotent, the Ruler of all], WHO WAS AND WHO IS AND WHO IS TO COME [the unchanging, eternal God].” Christian Standard Bible Each of the four living creatures had six wings; they were covered with eyes around and inside. Day and night they never stop, saying, Holy, holy, holy, Lord God, the Almighty, who was, who is, and who is to come. Holman Christian Standard Bible Each of the four living creatures had six wings; they were covered with eyes around and inside. Day and night they never stop, saying: Holy, holy, holy, Lord God, the Almighty, who was, who is, and who is coming. Contemporary English Version Each of the four living creatures had six wings, and their bodies were covered with eyes. Day and night they never stopped singing, "Holy, holy, holy is the Lord, the all-powerful God, who was and is and is coming!" Good News Translation Each one of the four living creatures had six wings, and they were covered with eyes, inside and out. Day and night they never stop singing: "Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty, who was, who is, and who is to come." GOD'S WORD® Translation Each of the four living creatures had six wings and were covered with eyes, inside and out. Without stopping day or night they were singing, "Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was, who is, and who is coming." International Standard Version Each of the four living creatures had six wings and were full of eyes inside and out. Without stopping day or night they were saying, "Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was, who is, and who is coming." NET Bible Each one of the four living creatures had six wings and was full of eyes all around and inside. They never rest day or night, saying: "Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, Who was and who is, and who is still to come!" Classic Translations King James BibleAnd the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come. New King James Version The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying: “Holy, holy, holy, Lord God Almighty, Who was and is and is to come!” King James 2000 Bible And the four living creatures had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and is, and is to come. New Heart English Bible The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, "Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was and who is and who is to come." World English Bible The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, "Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!" American King James Version And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, LORD God Almighty, which was, and is, and is to come. American Standard Version and the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes round about and within: and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come. A Faithful Version And each of the four living creatures had six wings respectively; and around and within they were full of eyes; and day and night they cease not saying, "Holy, holy, holy, Lord God Almighty, Who was, and Who is, and Who is to come." Darby Bible Translation And the four living creatures, each one of them having respectively six wings; round and within they are full of eyes; and they cease not day and night saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come. English Revised Version And the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes round about and within: and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, is the Lord God, the Almighty, which was and which is and which is to come. Webster's Bible Translation And the four living beings had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and is, and is to come. Early Modern Geneva Bible of 1587And the foure beasts had eche one of them sixe wings about him, and they were full of eyes within, and they ceased not day nor night, saying, Holy, holy, holy Lorde God almighty, Which Was, and Which Is, and Which Is to come. Bishops' Bible of 1568 And the foure beastes had eche one of them sixe wynges about hym, and they were full of eyes within: and they had no rest day neither night, saying: Holy, holy, holy Lorde God almightie, which was, and is, and is to come. Coverdale Bible of 1535 And the foure beestes had eche one off them vj. wynges aboute him, and they were full of eyes with in. And they had no rest daye nether night, sayenge: holy, holy, holy, is the LORDE God almyghty, which was, and is, and is to come. Tyndale Bible of 1526 And the iiii. bestes had eche one of them vi. wynges aboute him and they were full of eyes with in. And they had noo reste daye nether nyght sayinge: holy holy holy lorde god almyghty which was and is and is to come. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the four living creatures, one by one of them had six wings respectively, around and within [are] full of eyes, and they have no rest day and night, saying, “HOLY, HOLY, HOLY, the LORD God, the Almighty, who was, and who is, and who is coming”; Berean Literal Bible And the four living creatures, each of them had six wings respectively, full of eyes all around and within; and they did not have rest day and night, saying: "Holy, Holy, Holy, Lord God Almighty, the One having been, and the One being, and the One coming." Young's Literal Translation And the four living creatures, each by itself severally, had six wings, around and within are full of eyes, and rest they have not day and night, saying, 'Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and who is, and who is coming;' Smith's Literal Translation And the four living creatures, one by itself, had six wings together round about; and within full of eyes; and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God, the Omnipotent Ruler, who was, and who being, and who coming. Literal Emphasis Translation And the four living creatures, each one of them having six wings; full of eyes all around and within and they have no rest day and night, saying: Holy, Holy, Holy, Lord God Almighty, the One having been and the One being and the One coming. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the four living creatures had each of them six wings; and round about and within they are full of eyes. And they rested not day and night, saying: Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come. Catholic Public Domain Version And each of the four living creatures had upon them six wings, and all around and within they are full of eyes. And they took no rest, day or night, from saying: “Holy, Holy, Holy is the Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishEach one of these four beasts stood and had from its appendages and over it six surrounding wings, and from within they are full of eyes and are not silent day or night, saying, “Holy, holy, holy, LORD JEHOVAH God Almighty.” Lamsa Bible And the four beasts had each of them six wings about it; and they were full of eyes within; and they had no rest day and night saying, Holy, holy, holy, the LORD God Almighty, who was and is, and is to come. NT Translations Anderson New TestamentAnd the four living creatures had each of them six wings about him; and they are full of eyes within; and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was, and is, and is to come. Godbey New Testament And the four living creatures having six wings, one opposite one of them; filled with eyes without and within; and they cease not day and night, saying; Holy, holy, holy, is the Lord God Omnipotent, who was, and who is, and who is the one coming. Haweis New Testament And the four living beings had each for himself six wings encircling him, and within they were full of eyes; and they never cease day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and who is, and who is coming. Mace New Testament the four animals had each of them six wings about him, and they were full of eyes within; and they never ceas'd day and night, crying, HOLY, HOLY, HOLY, Lord God ALMIGHTY, WHO WAS, WHO IS, AND WHO WILL BE, and when those animals gave glory, Weymouth New Testament And each of the four living creatures had six wings, and in every direction, and within, are full of eyes; and day after day, and night after night, they never cease saying, "Holy, holy, holy, Lord God, the Ruler of all, who wast and art and evermore shalt be." Worrell New Testament And the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes around and within; and they have no rest, day and night, saying, "Holy! Holy! Holy! the Lord God, the Almighty, Who was, and Who is, and Who is coming!" Worsley New Testament And the four animals had each of them six wings round about, and within were full of eyes; and they cease not day and night saying, Holy, holy, holy is the Lord God almighty, who was, and who is, and who is to come. |