Romans 10:8
Modern Translations
New International Version
But what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the message concerning faith that we proclaim:

New Living Translation
In fact, it says, “The message is very close at hand; it is on your lips and in your heart.” And that message is the very message about faith that we preach:

English Standard Version
But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith that we proclaim);

Berean Study Bible
But what does it say? “The word is near you; it is in your mouth and in your heart,” that is, the word of faith we are proclaiming:

New American Standard Bible
But what does it say? “THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART”—that is, the word of faith which we are preaching,

NASB 1995
But what does it say? "THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART "-- that is, the word of faith which we are preaching,

NASB 1977
But what does it say? “THE WORD IS NEAR YOU, in your mouth and in your heart”—that is, the word of faith which we are preaching,

Amplified Bible
But what does it say? “THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART”—that is, the word [the message, the basis] of faith which we preach—

Christian Standard Bible
On the contrary, what does it say? The message is near you, in your mouth and in your heart. This is the message of faith that we proclaim:

Holman Christian Standard Bible
On the contrary, what does it say? The message is near you, in your mouth and in your heart. This is the message of faith that we proclaim:

Contemporary English Version
All who are acceptable because of their faith simply say, "The message is as near as your mouth or your heart." And this is the same message we preach about faith.

Good News Translation
What it says is this: "God's message is near you, on your lips and in your heart"--that is, the message of faith that we preach.

GOD'S WORD® Translation
However, what else does it say? "This message is near you. It's in your mouth and in your heart." This is the message of faith that we spread.

International Standard Version
But what does it say? "The message is near you. It is in your mouth and in your heart." This is the message about faith that we are proclaiming:

NET Bible
But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart" (that is, the word of faith that we preach),
Classic Translations
King James Bible
But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;

New King James Version
But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith which we preach):

King James 2000 Bible
But what says it? The word is near you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word of faith, which we preach;

New Heart English Bible
But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart;" that is, the word of faith, which we proclaim:

World English Bible
But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart;" that is, the word of faith, which we preach:

American King James Version
But what said it? The word is near you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word of faith, which we preach;

American Standard Version
But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:

A Faithful Version
But what does it say? "The word is near to you, in your mouth and in your heart." This is the word of faith that we are proclaiming:

Darby Bible Translation
But what says it? The word is near thee, in thy mouth and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:

English Revised Version
But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:

Webster's Bible Translation
But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But what sayth it? The worde is neere thee, euen in thy mouth, and in thine heart. This is the worde of faith which we preach.

Bishops' Bible of 1568
But what sayth he? The worde is nye thee, euen in thy mouth, and in thy heart. This same is the worde of faith, which we preache

Coverdale Bible of 1535
But what sayeth the scripture? The worde is nye the, euen in thy mouth and in thine hert. This is ye worde of faith yt we preach.

Tyndale Bible of 1526
But what sayth the scripture? The worde is nye the even in thy mouth and in thyn herte. This worde is the worde of fayth which we preache.
Literal Translations
Literal Standard Version
But what does it say? “The saying is near you—in your mouth, and in your heart”: that is, the saying of the faith that we preach;

Berean Literal Bible
But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart." That is, the word of faith which we proclaim,

Young's Literal Translation
But what doth it say? 'Nigh thee is the saying -- in thy mouth, and in thy heart:' that is, the saying of the faith, that we preach;

Smith's Literal Translation
But what does it say? The word is near thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we proclaim;

Literal Emphasis Translation
But what does it say? The saying is near you, it is in your mouth and in your heart; that is, the saying of the faith which we preach,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But what saith the scripture? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart. This is the word of faith, which we preach.

Catholic Public Domain Version
But what does Scripture say? “The word is near, in your mouth and in your heart.” This is the word of faith, which we are preaching.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But what does it say? “The answer is near your mouth and your heart.” This is the word of the faith that we preach.

Lamsa Bible
But what does it say? The answer is near to you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word of faith, which we preach;

NT Translations
Anderson New Testament
But what says it? The word is near you, in your mouth and in your heart; that is, the word of faith which we preach;

Godbey New Testament
But what says it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach.

Haweis New Testament
But what saith it? ?The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart:? that is, the word of faith which we preach;

Mace New Testament
what does it say "more? the word is nigh thee, let it be in thy mouth and in thy heart:" that is the word of faith which we preach.

Weymouth New Testament
But what does it say? "The Message is close to you, in your mouth and in your heart;" that is, the Message which we are publishing about the faith--

Worrell New Testament
But what does it say? The word is near you, in your mouth, and in your heart; that is, the word of faith, which we preach;

Worsley New Testament
bring up Christ from the dead)" but what saith it? "The word is nigh thee, in thy mouth and in thy heart." This is the word of faith which we preach: that if thou confess with thy mouth the Lord Jesus,
















Romans 10:7
Top of Page
Top of Page