5123. toutesti
Lexicon
toutesti: that is, that is to say, which means

Original Word: τοῦτ' ἔστιν
Part of Speech: Phrase (idiomatic expression)
Transliteration: toutesti
Pronunciation: too'-tes-tee
Phonetic Spelling: (toot-es'-tee)
Definition: that is, that is to say, which means
Meaning: that is to say

Strong's Exhaustive Concordance
that is to say.

Contraction for touto and esti; that is -- that is (to say).

see GREEK esti

see GREEK touto

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
variant reading, comb. of touto and esti, q.v.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5123: τουτεστι

τουτεστι (cf. Winers Grammar, p. 45; Buttmann, 11 (10)) for τουτ' ἐστι, and this for τοῦτο ἐστι, see εἰμί, II. 3. τράγος, τράγου, , from Homer down, a he-goat: plural, Hebrews 9:12f, 19; Hebrews 10:4.

Topical Lexicon
Word Origin: A combination of the demonstrative pronoun τοῦτο (touto, Strong's 5124) meaning "this" and the verb ἐστί (esti, Strong's 1510) meaning "is."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for the Greek phrase τοῦτ' ἔστιν, similar explanatory phrases can be found in the Hebrew Bible, often using words like הוּא (hu, Strong's 1931) meaning "he/it is" or אֲשֶׁר (asher, Strong's 834) meaning "which" or "that." These Hebrew terms are used in similar contexts to provide clarification or explanation within the text.

Usage: This phrase is used in the New Testament to provide explanation or clarification, often introducing a definition or further detail about a preceding statement.

Context: The phrase τοῦτ' ἔστιν is a common Greek expression used in the New Testament to provide clarification or explanation. It functions as a linguistic tool to ensure the reader or listener understands the meaning or implication of a statement. This phrase is often employed by the authors of the New Testament to elucidate theological concepts or to define terms that might be unfamiliar to the audience.

For example, in Matthew 1:23, the phrase is used to explain the meaning of the name "Immanuel": "Behold, the virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call Him Immanuel" (which means, "God with us"). Here, τοῦτ' ἔστιν serves to clarify the significance of the name, emphasizing the divine presence with humanity through Jesus Christ.

Similarly, in Hebrews 7:2, the phrase is used to explain the name "Melchizedek": "and Abraham apportioned to him a tenth of everything. First, his name means 'king of righteousness'; then also, 'king of Salem' means 'king of peace.'" The use of τοῦτ' ἔστιν helps to unpack the layered meanings of Melchizedek's titles, providing insight into his typological significance as a precursor to Christ.

The phrase is a vital part of the exegetical and didactic style of the New Testament, aiding in the transmission of complex theological ideas in a manner that is accessible to the audience.

Forms and Transliterations
τουτ'
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














5122
Top of Page
Top of Page