Modern Translations New International VersionYou have stolen my heart, my sister, my bride; you have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. New Living Translation You have captured my heart, my treasure, my bride. You hold it hostage with one glance of your eyes, with a single jewel of your necklace. English Standard Version You have captivated my heart, my sister, my bride; you have captivated my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. Berean Study Bible You have captured my heart, my sister, my bride; you have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your neck. New American Standard Bible “You have enchanted my heart, my sister, my bride; You have enchanted my heart with a single glance of your eyes, With a single strand of your necklace. NASB 1995 "You have made my heart beat faster, my sister, my bride; You have made my heart beat faster with a single glance of your eyes, With a single strand of your necklace. NASB 1977 “You have made my heart beat faster, my sister, my bride; You have made my heart beat faster with a single glance of your eyes, With a single strand of your necklace. Amplified Bible “You have ravished my heart and given me courage, my sister, my [promised] bride; You have ravished my heart and given me courage with a single glance of your eyes, With one jewel of your necklace. Christian Standard Bible You have captured my heart, my sister, my bride. You have captured my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. Holman Christian Standard Bible You have captured my heart, my sister, my bride. You have captured my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. Contemporary English Version My bride, my very own, you have stolen my heart! With one glance from your eyes and the glow of your necklace, you have stolen my heart. Good News Translation The look in your eyes, my sweetheart and bride, and the necklace you are wearing have stolen my heart. GOD'S WORD® Translation My bride, my sister, you have charmed me. You have charmed me with a single glance from your eyes, with a single strand of your necklace. International Standard Version You have made my heart beat faster, my sister, my bride. You have made my heart beat faster with one glance of your eyes, with one strand of your necklace. NET Bible You have stolen my heart, my sister, my bride! You have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. Classic Translations King James BibleThou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. New King James Version You have ravished my heart, My sister, my spouse; You have ravished my heart With one look of your eyes, With one link of your necklace. King James 2000 Bible You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one look of your eyes, with one jewel of your necklace. New Heart English Bible You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck. World English Bible You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck. American King James Version You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck. American Standard Version Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck. A Faithful Version You ravished My heart, My dearly beloved, My bride, you ravished My heart with one look of your eyes, with one chain of your necklace. Darby Bible Translation Thou hast ravished my heart, my sister, [my] spouse; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck. English Revised Version Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. Webster's Bible Translation Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thy eyes, with one chain of thy neck. Early Modern Geneva Bible of 1587My sister, my spouse, thou hast wounded mine heart: thou hast wounded mine heart with one of thine eyes, and with a chaine of thy necke. Bishops' Bible of 1568 Thou hast Coverdale Bible of 1535 Thou hast wouded my hert (o my sister, my spouse) thou hast wounded my hert, with one of thine eyes, and with one cheyne of thy neck. Literal Translations Literal Standard VersionYou have emboldened me, my sister-spouse, "" Emboldened me with one of your eyes, "" With one chain of your neck. Young's Literal Translation Thou hast emboldened me, my sister-spouse, Emboldened me with one of thine eyes, With one chain of thy neck. Smith's Literal Translation Thou didst rob me of the heart, my sister, O bride; thou didst rob me of the heart with one of thine eyes, with one necklace of thy neck. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou hast wounded my heart, my sister, my spouse, thou hast wounded my heart with one of thy eyes, and with one hair of thy neck. Catholic Public Domain Version You have wounded my heart, my sister, my spouse. You have wounded my heart with one look of your eyes, and with one lock of hair on your neck. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou have given me heart, my sister bride, you have given me heart with one of your eyes, with one necklace of your neck Lamsa Bible You have encouraged me, O my sister, my bride; you have stolen my heart with a look of one of your eyes, with one necklace of your neck. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one bead of thy necklace. Brenton Septuagint Translation My sister, my spouse, thou hast ravished my heart; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. |