Titus 2:2
Modern Translations
New International Version
Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.

New Living Translation
Teach the older men to exercise self-control, to be worthy of respect, and to live wisely. They must have sound faith and be filled with love and patience.

English Standard Version
Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.

Berean Study Bible
Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, and sound in faith, love, and perseverance.

New American Standard Bible
Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, in perseverance.

NASB 1995
Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in perseverance.

NASB 1977
Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in perseverance.

Amplified Bible
Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in steadfastness [Christlike in character].

Christian Standard Bible
Older men are to be self-controlled, worthy of respect, sensible, and sound in faith, love, and endurance.

Holman Christian Standard Bible
Older men are to be level headed, worthy of respect, sensible, and sound in faith, love, and endurance.

Contemporary English Version
Tell the older men to have self-control and to be serious and sensible. Their faith, love, and patience must never fail.

Good News Translation
Instruct the older men to be sober, sensible, and self-controlled; to be sound in their faith, love, and endurance.

GOD'S WORD® Translation
Tell older men to be sober. Tell them to be men of good character, to use good judgment, and to be well-grounded in faith, love, and endurance.

International Standard Version
Older men are to be sober, serious, sensible, and sound in faith, love, and endurance.

NET Bible
Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.
Classic Translations
King James Bible
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.

New King James Version
that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;

King James 2000 Bible
That the aged men be sensible, grave, temperate, sound in faith, in love, in patience.

New Heart English Bible
that older men should be sober-minded, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in patience:

World English Bible
that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience:

American King James Version
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.

American Standard Version
that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:

A Faithful Version
Teach the older men to be temperate, serious-minded, respectable, sound in the faith, in love, and in patience;

Darby Bible Translation
that the elder men be sober, grave, discreet, sound in faith, in love, in patience;

English Revised Version
that aged men be temperate, grave, soberminded, sound in faith, in love, in patience:

Webster's Bible Translation
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
That the elder men be watchful, graue, teperate, sounde in the faith, in loue, & in patience:

Bishops' Bible of 1568
That the elder men be watchyng, graue, sober, sounde in fayth, in loue, in pacience:

Coverdale Bible of 1535
That ye elder men be sober, honest, discrete, sounde in the faith, in loue, in pacience.

Tyndale Bible of 1526
That ye elder me be sober honest discrete sounde in the fayth in love and in paciece.
Literal Translations
Literal Standard Version
Elders [are] to be temperate, dignified, sober, sound in faith, in the love, in the endurance.

Berean Literal Bible
The aged men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, in endurance;

Young's Literal Translation
aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;

Smith's Literal Translation
The aged men to be sober, grave, of sound mind, sound in the faith, in love, in patience.

Literal Emphasis Translation
The elderly men are to be sober, of gravity, sound-minded, healthy in faith, in love, in endurance;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.

Catholic Public Domain Version
Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And teach that Elders would be watchful in their minds, modest, pure, sound in faith, in love and in patience,

Lamsa Bible
Teach the older men to be vigilant, sober, pure, sound in faith, in love, charity and patience.

NT Translations
Anderson New Testament
that the aged men be vigilant, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience;

Godbey New Testament
That the elderly men be sober, grave, prudent, sound in faith, in divine love, in patience:

Haweis New Testament
that the elder men be sober, grave, discreet, sound in faith, in love, in patience.

Mace New Testament
but what is agreeable to sound doctrine: advise the aged to be prudent, grave, temperate, sound in faith,

Weymouth New Testament
Exhort aged men to be temperate, grave, sober-minded, robust in their faith, their love and their patience.

Worrell New Testament
that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience;

Worsley New Testament
that aged men be sober, grave, temperate, sound in the faith, in love, in patience:
















Titus 2:1
Top of Page
Top of Page