Lexicon agapé: Love Original Word: ἀγάπη Strong's Exhaustive Concordance charity, love. From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. see GREEK agapao HELPS Word-studies 26 agápē – properly, love which centers in moral preference. So too in secular ancient Greek, 26 (agápē) focuses on preference; likewise the verb form (25 /agapáō) in antiquity meant "to prefer" (TDNT, 7). In the NT, 26 (agápē) typically refers to divine love (= what God prefers). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom agapaó Definition love, goodwill NASB Translation beloved (1), love (1), love (112), love feasts (1), love's (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 26: ἀγάπηἀγάπη, (ης, ἡ, a purely Biblical and ecclesiastical word (for Wyttenbach, following Reiske's conjecture, long ago restored ἀγαπήσων in place of ἀγάπης, ὧν in Plutarch, sympos. quaestt. 7, 6, 3 (vol. viii., p. 835, Reiske edition)). Secular authors from (Aristotle), Plutarch on used ἀγάπησις. "The Sept. use ἀγάπη for אַהֲבָה, Song of Solomon 2:4, 5, 7; Song of Solomon 3:5, 10; Song of Solomon 5:8; Song of Solomon 7:6; Song of Solomon 8:4, 6, 7; ("It is noticeable that the word first makes its appearance as a current term in the Song of Solomon; — certainly no undesigned evidence respecting the idea which the Alexandrian LXX translators had of the love in this Song" (Zezschwitz, Profangraec. u. Biblical Sprachgeist, p. 63)); Jeremiah 2:2; Ecclesiastes 9:1, 6; (2 Samuel 13:15). It occurs besides in Wis. 3:9 Wis. 6:19. In Philo and Josephus, I do not remember to have met with it. Nor is it found in the N. T. in Acts, Mark, or James; it occurs only once in Matthew and Luke, twice in Hebrews and Revelation, but frequently in the writings of Paul, John, Peter, Jude" (Bretschn. Lex. under the word); (Philo, deus immut. § 14). In signification it follows the verb ἀγαπάω; consequently it denotes 1. affection, good-will, love, benevolence: John 15:13; Romans 13:10; 1 John 4:18. Of the love of men to men; especially of that love of Christians toward Christians which is enjoined and prompted by their religion, whether the love be viewed as in the soul or as expressed: Matthew 24:12; 1 Corinthians 13:1-4, 8; 1 Corinthians 14:1; 2 Corinthians 2:4; Galatians 5:6; Philemon 1:5, 7; 1 Timothy 1:5; Hebrews 6:10; Hebrews 10:24; John 13:35; 1 John 4:7; Revelation 2:4, 19, etc. Of the love of men toward God: ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ; (obj. genitive (Winer's Grammar, 185 (175))), Luke 11:42; John 5:42; 1 John 2:15 (τοῦ πατρός); 2. plural, ἀγαπαι, , agapae, love-feasts, feasts expressing and fostering mutual love which used to be held by Christians before the celebration of the Lord's supper, and at which the poorer Christians mingled with the wealthier and partook in common with the rest of food provided at the expense of the wealthy: Jude 1:12 (and in 2 Peter 2:13 L Tr text WH marginal reading), cf. 1 Corinthians 11:17ff; Acts 2:42, 46; Acts 20:7; Tertullian, Apology c. 39, and ad Martyr. c, 3; Cypr. ad Quirin. 3, 3; Drescher, De vet. christ. Agapis. Giess. 1824; Mangold in Schenkel 1:53f; (B. D. under the word Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent of agápē is often associated with the word אַהֲבָה (ahavah), Strong's Hebrew 160, which also denotes love, affection, or devotion. Ahavah is used in the Old Testament to describe love between individuals, love for God, and God's love for His people. Usage: The term ἀγάπη is used extensively in the New Testament to describe the nature of God's love for humanity, the love that believers are to have for one another, and the love that should characterize the Christian community. It is distinct from other Greek words for love, such as ἔρως (erōs), which refers to romantic love, and φιλία (philia), which denotes friendship or brotherly love. Context: ἀγάπη is a central concept in Christian theology and ethics, representing the love that God has for His creation and the love that believers are called to emulate. This love is exemplified in the life and teachings of Jesus Christ, who demonstrated agápē through His sacrificial death on the cross. In the New Testament, agápē is frequently associated with the new commandment given by Jesus: "A new commandment I give you: Love one another. As I have loved you, so you also must love one another" (John 13:34, BSB). Englishman's Concordance Matthew 24:12 N-NFSGRK: ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν NAS: most people's love will grow cold. KJV: shall abound, the love of many INT: will grow cold the love of the many Luke 11:42 N-AFS John 5:42 N-AFS John 13:35 N-AFS John 15:9 N-DFS John 15:10 N-DFS John 15:10 N-DFS John 15:13 N-AFS John 17:26 N-NFS Romans 5:5 N-NFS Romans 5:8 N-AFS Romans 8:35 N-GFS Romans 8:39 N-GFS Romans 12:9 N-NFS Romans 13:10 N-NFS Romans 13:10 N-NFS Romans 14:15 N-AFS Romans 15:30 N-GFS 1 Corinthians 4:21 N-DFS 1 Corinthians 8:1 N-NFS 1 Corinthians 13:1 N-AFS 1 Corinthians 13:2 N-AFS 1 Corinthians 13:3 N-AFS 1 Corinthians 13:4 N-NFS 1 Corinthians 13:4 N-NFS Strong's Greek 26 |