John 2:10
And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
Jump to: AlfordBarnesBengelBensonBICalvinCambridgeChrysostomClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctExp GrkGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsICCJFBKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWMeyerParkerPNTPoolePulpitSermonSCOTeedTTBVWSWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(10) When men have well drunk.—The same Greek word is used in the LXX. in Genesis 43:34, and rendered in the Authorised version “were merry;” but its general use in the Old Testament, as in classical writers, and its invariable use in the New Testament (Matthew 24:49; Acts 2:15; 1Corinthians 11:21; Ephesians 5:18; 1Thessalonians 5:7; Revelation 17:6, are the only passages) is to express the state of drunkenness. Our translators have shrunk from that rendering here, though it was before them in the “When men be dronke,” of Tyndall and Cranmer. The physical meaning of the word is to saturate with moisture, as we say, to be drenched, which is the same word as drunk. There is clearly no reference to the present feast. It is a coarse jest of the ruler’s, the sort of remark that forms part of the stock in trade of a hired manager of banquets.

2:1-11 It is very desirable when there is a marriage, to have Christ own and bless it. Those that would have Christ with them at their marriage, must invite him by prayer, and he will come. While in this world we sometimes find ourselves in straits, even when we think ourselves in fulness. There was want at a marriage feast. Those who are come to care for the things of the world, must look for trouble, and count upon disappointment. In our addresses to Christ, we must humbly spread our case before him, and then refer ourselves to him to do as he pleases. In Christ's reply to his mother there was no disrespect. He used the same word when speaking to her with affection from the cross; yet it is a standing testimony against the idolatry of after-ages, in giving undue honours to his mother. His hour is come when we know not what to do. Delays of mercy are not denials of prayer. Those that expect Christ's favours, must observe his orders with ready obedience. The way of duty is the way to mercy; and Christ's methods must not be objected against. The beginning of Moses' miracles was turning water into blood, Ex 7:20; the beginning of Christ's miracles was turning water into wine; which may remind us of the difference between the law of Moses and the gospel of Christ. He showed that he improves creature-comforts to all true believers, and make them comforts indeed. And Christ's works are all for use. Has he turned thy water into wine, given thee knowledge and grace? it is to profit withal; therefore draw out now, and use it. It was the best wine. Christ's works commend themselves even to those who know not their Author. What was produced by miracles, always was the best in its kind. Though Christ hereby allows a right use of wine, he does not in the least do away his own caution, which is, that our hearts be not at any time overcharged with surfeiting and drunkenness, Lu 21:34. Though we need not scruple to feast with our friends on proper occasions, yet every social interview should be so conducted, that we might invite the Redeemer to join with us, if he were now on earth; and all levity, luxury, and excess offend him.Every man - It is customary, or it is generally done.

When men have well drunk - This word does not of necessity mean that they were intoxicated, though it is usually employed in that sense. It may mean when they have drunk sufficient, or to satiety; or have drunk so much as to produce hilarity, and to destroy the keenness of their taste, so that they could not readily distinguish the good from that which was worse. But this cannot be adduced in favor of drunkenness, even if it means to be intoxicated; for,

1. It is not said of those who were present "at that feast," but of what generally occurred. For anything that appears, at that feast all were perfectly temperate and sober.

2. It is not the saying of Jesus that is here recorded, but of the governor of the feast, who is declaring what usually occurred as a fact.

3. There is not any expression of opinion in regard to its "propriety," or in approval of it, even by that governor.

4. It does not appear that our Saviour even heard the observation.

5. Still less is there any evidence that he approved such a state of things, or that he designed that it should take place here. Further, the word translated "well drunk" cannot be shown to mean intoxication; but it may mean when they had drunk as much as they judged proper or as they desired. then the other was presented. It is clear that neither our Saviour, nor the sacred writer, nor the speaker here expresses any approval of intemperance, nor is there the least evidence that anything of the kind occurred here. It is not proof that we approve of intemperance when we mention, as this man did, what occurs usually among men at feasts.

Is worse - Is of an inferior quality.

The good wine - This shows that this had all the qualities of real wine. We should not be deceived by the phrase "good wine." We often use the phrase to denote that it is good in proportion to its strength and its power to intoxicate; but no such sense is to be attached to the word here. Pliny, Plutarch, and Horace describe wine as "good," or mention that as "the best wine," which was harmless or "innocent" - poculo vini "innocentis." The most useful wine - "utilissimum vinum" - was that which had little strength; and the most wholesome wine - "saluberrimum vinum" - was that which had not been adulterated by "the addition of anything to the 'must' or juice." Pliny expressly says that a good wine was one that was destitute of spirit (lib. iv. c. 13). It should not be assumed, therefore, that the "good wine" was "stronger" than the other: it is rather to be presumed that it was milder.

The wine referred to here was doubtless such as was commonly drunk in Palestine. That was the pure juice of the grape. It was not brandied wine, nor drugged wine, nor wine compounded of various substances, such as we drink in this land. The common wine drunk in Palestine was that which was the simple juice of the grape. we use the word "wine" now to denote the kind of liquid which passes under that name in this country - always containing a considerable portion of alcohol not only the alcohol produced by fermentation, but alcohol "added" to keep it or make it stronger. But we have no right to take that sense of the word, and go with it to the interpretation of the Scriptures. We should endeavor to place ourselves in the exact circumstances of those times, ascertain precisely what idea the word would convey to those who used it then, and apply that sense to the word in the interpretation of the Bible; and there is not the slightest evidence that the word so used would have conveyed any idea but that of the pure juice of the grape, nor the slightest circumstance mentioned in this account that would not be fully met by such a supposition.

No man should adduce This instance in favor of drinking wine unless he can prove that the wine made in the waterpots of Cana was just like the wine which he proposes to drink. The Saviour's example may be always pleaded just as it was; but it is a matter of obvious and simple justice that we should find out exactly what the example was before we plead it. There is, moreover, no evidence that any other part of the water was converted into wine than that which was "drawn out" of the water-casks for the use of the guests. On this supposition, certainly, all the circumstances of the case are met, and the miracle would be more striking. All that was needed was to furnish a "supply" when the wine that had been prepared was nearly exhausted. The object was not to furnish a large quantity for future use. The miracle, too, would in this way be more apparent and impressive. On this supposition, the casks would appear to be filled with water only; as it was drawn out, it was pure wine. Who could doubt, then, that there was the exertion of miraculous power? All, therefore, that has been said about the Redeemer's furnishing a large quantity of wine for the newly-married pair, and about his benevolence in doing it, is wholly gratuitous. There is no evidence of it whatever; and it is not necessary to suppose it in order to an explanation of the circumstances of the case.

10. the good wine … until now—thus testifying, while ignorant of the source of supply, not only that it was real wine, but better than any at the feast. The governor calls the bridegroom, (at whose cost the provision for the feast was to be provided), and minds him, that he seemed to have done contrary to the common practice of such as made feasts; for they used to bring forth their best wine first, when men’s palates were quickest, and least adulterated; and worse after that they had drank well; so the word meyusywsi signifies, as appears by the Septuagint’s translation of the Hebrew word so signifying, Genesis 43:34 Haggai 1:6; not only men’s distempering themselves with wine, which it also sometimes signifieth; and this speaketh our translation of it, 1 Corinthians 11:21, are drunken, something hard, the word not necessarily nor always so signifying; and they must be very uncharitable to the primitive church of Corinth, who can think that it would permit persons actually drunken to come to the Lord’s table. But the custom, it seems, was, if they had any wine worse than another, to bring it out to their guests after that the edge of their palates was a little blunted with the taste of better. Now this bridegroom, as the governor of the feast (who knew nothing of the miracle) thought, had kept his briskest and most generous wine to the last; thereby giving a great approbation of the miracle, not only owning it to be true wine, but much better than they had before at the feast.

And saith unto him,.... The following words; expressing the common custom used at feasts:

every man at the beginning doth set forth good wine; that is, it is usual with men, when they make entertainments, first to give the guests the best, the most generous, and strongest bodied wine; as being most suitable for them, and they being then better able to bear it, and it being most for the credit of the maker of the feast:

and when men have well drank; not to excess, but freely, so as that they are exhilarated; and their spirits cheerful, but their brains not intoxicated: so the word, as answering to the Hebrew word is used by the Septuagint in Genesis 43:34,

then that which is worse; not bad wine, but , "that which is lesser"; a weaker bodied wine, that is lowered, and of less strength, and not so intoxicating, and which is fittest for the guests. So Martial (z) advises Sextilianus, after he had drank the tenth cup, not to drink the best wine, but to ask his host for wine of Laletania, which was a weaker and lower sort of wine.

But thou hast kept the good wine until now; which shows he knew nothing of the miracle wrought. And as the bridegroom here did, in the apprehension of the ruler of the feast, at this his marriage, so does the Lord, the husband of the church, in the marriage feast of the Gospel; and so he will do at the marriage supper of the lamb. The Gospel, which may be compared to wine for its purity, pleasant taste, and generous effects in reviving drooping spirits, refreshing weary persons, and comforting distressed minds, as also for its antiquity, was published before the coming of Christ, in the times of Adam, Noah, Abraham, Moses, David, and the prophets, but in a lower and weaker way; at sundry times, here a little, and there a little, by piecemeals, as it were; and in divers manners, by promises, prophecies, types, shadows, and sacrifices; and was attended with much darkness and bondage: but under the Gospel dispensation, which is compared to a marriage feast, it is more fully dispensed, more clearly published, and more freely ministered. The whole of it is delivered, and with open face beheld; and saints are made free by it; it is set in the strongest and clearest light; the best wine is reserved till now; God has provided some better thing for us, Hebrews 11:40. And so with respect to the future state of the saints, their best things are kept for them till last. They have many good things now; as the Gospel, Gospel ordinances, the blessings, and promises of grace, the love of God shed abroad in their hearts, presence of God, and communion with Christ, at least at times; all which are better than wine: but then there is an alloy to these; they are lowered by other things, as the corruptions of the heart, the temptations of Satan, the hidings of God's face, and a variety of afflictions; but they shall have their good and best things hereafter, and drink new wine in Christ's Father's kingdom, without any thing to lower and weaken it: they will have full joys, and never fading pleasures, and shall be without sin and sorrow; no more deserted, nor afflicted, and shall be out of the reach of Satan's temptations, and with Christ for evermore. Happy are they that are called to the marriage supper of the Lamb.

(z) A Caupone tibi faex Laletana petatur Si plus quam decics, Sextiliane, bibis. L. 1. Ep. 25.

And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have {e} well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.

(e) Literally, are drunken. Now this saying, to be drunken, does not always refer to being drunk in the evil sense in the Hebrew language, but sometimes signifies an abundant and plentiful use of wine, which is nonetheless a measured amount, as in Ge 43:34.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
10. when men have well drunk] Our translators have timidly shrunk from giving the full coarseness of the man’s joke: it should be when they have become drunken, when they are drunk. In Matthew 24:49; Acts 2:15; 1 Corinthians 11:21; 1 Thessalonians 5:7; Revelation 17:2; Revelation 17:6, we have the same word rightly translated. Tyndall and Cranmer were more courageous here; they have ‘be dronke;’ and the Vulgate has inebriati fuerint. The error comes from the Geneva Bible. Of course he does not mean that the guests around him are intoxicated: it is a jocular statement of his own experience at feasts. Omit ‘then.’

thou hast kept the good wine until now] This was true in a sense of which he never dreamed. The True Bridegroom was there, and had indeed kept the best dispensation until the last.

John 2:10. Λέγει, saith) So that those who were present might hear: see the preceding verse.—τὸν καλόν, the good) Therefore the bridegroom had set down wine, in the judgment of the governor of the feast, good enough; but Jesus gave better.—ὃταν μεθυσθῶσι) Simply the speech of the governor of the feast is repeated, as also the custom of the Jews: drunkenness is not approved of.—τετήρηκας, thou hast kept) He speaks as one ignorant of what had taken place, John 2:9.

Verse 10. - And saith, Every man at the first setteth on the good wine, and when men have drunk deeply, then that which is worse (literally, smaller): thou hast kept (guarded) the good wine until now. The classical passages supposed to illustrate this jovial saying throw little light upon it. The meaning is obvious enough, and there is no need to search in ancient wit for the original of a speech which is not too recondite to have been originated on this occasion. The best wine is appropriately given when the seneca are keenest, but when the climax of the festival has come, when they have drunk too deeply, or are intoxicated, then the weaker, poorer, and less fragrant wine is acceptable. There need be no reference whatever to the present company. Tholuck and the Revised Version modify the force of μεθυσθῶσι; Meyer, Godet, and others see no difficulty in assigning to the word its proper meaning (cf. Luke 12:45; 1 Thessalonians 5:7; Ephesians 5:18; Revelation 17:2). The whole saying simply asserts, by an outsider, the concrete reality of a wonderful change that had occurred. He knew nothing of a miracle. He merely guaranteed unwittingly the phenomena that came within the range of his senses. This becomes more impressive because he knew nothing of the cause, and was profoundly ignorant of the claims of his strange and wonderful Guest. No further remark is offered. We are not told how the fact was referred to the will or authority of Jesus, to the kindness or generosity of the mother; or whether the company generally learned the mysterious powers of their fellow Guest. The bridegroom thus honoured made no reply that is recorded; and, by emphatic silence, the impression is conveyed that this manifestation of the power of the Lord was not, in his opinion, the coming of his "hour." Strange reticence is observed, but this is added - John 2:10Have well drunk (μεθυσθῶσι)

Wyc., be filled. Tynd., be drunk. The A.V. and Tynd. are better than the Rev. when men have drunk freely. The ruler of the feast means that when the palates of the guests have become less sensitive through indulgence, an inferior quality of wine is offered. In every instance of its use in the New Testament the word means intoxication. The attempt of the advocates of the unfermented-wine theory to deny or weaken this sense by citing the well-watered garden (Isaiah 58:11; Jeremiah 31:12) scarcely requires comment. One might answer by quoting Plato, who uses βαπτίζεσθαι, to be baptized, for being drunk ("Symposium," 176). In the Septuagint the verb repeatedly occurs for watering (Psalm 65:9, Psalm 65:10), but always with the sense of drenching or soaking; of being drunken or surfeited with water. In Jeremiah 48:26 (Sept. 31:26), it is found in the literal sense, to be drunken. The metaphorical use of the word has passed into common slang, as when a drunken man is said to be wetted or soaked (so Plato, above). The figurative use of the word in the Septuagint has a parallel in the use of ποτίζω, to give to drink, to express the watering of ground. So Genesis 2:6, a mist watered the face of the earth, or gave it drink. Compare Genesis 13:10; Deuteronomy 11:10. A curious use of the word occurs in Homer, where he is describing the stretching of a bull's hide, which, in order to make it more elastic, is soaked (μεθύουσαν) with fat ("Iliad," xvii. 390).

Worse (ἐλάσσω)

Literally, smaller. Implying both worse and weaker. Small appears in the same sense in English, as small-beer.

Hast kept (τετήρηκας)

See on 1 Peter 1:4.

Links
John 2:10 Interlinear
John 2:10 Parallel Texts


John 2:10 NIV
John 2:10 NLT
John 2:10 ESV
John 2:10 NASB
John 2:10 KJV

John 2:10 Bible Apps
John 2:10 Parallel
John 2:10 Biblia Paralela
John 2:10 Chinese Bible
John 2:10 French Bible
John 2:10 German Bible

Bible Hub














John 2:9
Top of Page
Top of Page