Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (2) Sing psalms.—Rather, play, sing unto Him, play unto Him; the usual choral direction.105:1-7 Our devotion is here stirred up, that we may stir up ourselves to praise God. Seek his strength; that is, his grace; the strength of his Spirit to work in us that which is good, which we cannot do but by strength derived from him, for which he will be sought. Seek to have his favour to eternity, therefore continue seeking it while living in this world; for he will not only be found, but he will reward those that diligently seek him.Sing unto him - Sing before him; offer him praise.Sing psalms unto him - The word here rendered "sing psalms" means properly "to prune," and then, to" cut off," as a discourse at regular periods; or, to utter in rhythmical numbers; and then it means to accompany such words with an instrument of music. The idea here is, that he is to be approached, not merely with "singing," but with sentiments expressed in the form of regular composition - in musical numbers. Talk ye - The word used here very commonly means to meditate, to muse (compare the notes at Psalm 1:2), but would here seem to be employed in the sense of "talking over," to wit, in singing. That is, In the psalms used let there be a "narrative" of what God has done. Let his works be the subject of the words used in the psalm. Of all his wondrous works - Of what he has done that is suited to excite wonder and admiration. Compare Psalm 77:12. PSALM 105Ps 105:1-45. After an exhortation to praise God, addressed especially to the chosen people, the writer presents the special reason for praise, in a summary of their history from the calling of Abraham to their settlement in Canaan, and reminds them that their obedience was the end of all God's gracious dealings. 1. call … name—(Ps 79:6; Ro 10:13). Call on Him, according to His historically manifested glory. After the example of Abraham, who, as often as God acquired for Himself a name in guiding him, called in solemn worship upon the name of the Lord (Ge 12:8; 13:4). among the people—or, "peoples" (Ps 18:49). deeds—or, "wonders" (Ps 103:7). No text from Poole on this verse.Sing unto him, sing psalms unto him,.... Both vocally and instrumentally, with the voice and upon instruments of music, as were used in David's time. Psalms, hymns, and spiritual songs, are to be sung now, even the song of Moses, and of the Lamb. The wondrous things God had done for his people were sufficient matter for a song; and these were to be put into one, to be transmitted to posterity: it was usual in ancient times to hand down the history of memorable events by a song. Talk ye of all his wondrous works: all the works of the Lord are wonderful; what David elsewhere says of himself may be said of them, that they are wonderfully made, even the least and most inconsiderable of them; and especially his works of grace, when it is observed for whom they are performed, or on whom they are wrought; sinful creatures, enemies to God, and deserving of his wrath. These are to be talked of freely and frequently, in friendly conversation, in order to gain a further knowledge of them, and warm each others hearts with them, and to lead into adoring and admiring views of the love and grace of God in them; and all of them deserve notice, none should be omitted, all are worthy of consideration and contemplation; for so the words may be rendered, "mediate" (z) "on all his wondrous works" Here is a large field for meditation; and when the heart is in a proper frame for it, meditation on the works of God is sweet, pleasant, and profitable. (z) "meditamini", Cocceius, Gejerus, Michaelis. Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 2. sing psalms] Or, make melody. Cp. Psalm 92:1, note.talk ye] R.V. marg., meditate: cp. Psalm 104:34. The primary meaning of the word is probably to occupy oneself diligently with: hence either to meditate upon, or as context and parallelism require here and in Psalm 140:5, to speak, discourse of, a meaning which the word regularly has in post-Biblical Heb. his wondrous works] R.V., as A.V. in Psalm 105:5, his marvellous works. Cp. Psalm 96:3, and see note on Psalm 9:1. Verse 2. - Sing unto him, sing psalms unto him; or," make melody unto him" (Cheyne); i.e. praise his Name (ver. 1) with song and music. Talk ye of all his wondrous works (comp. Psalm 119:37, 46), Those who are full of gratitude to God for all his mercies that he has vouchsafed them cannot refrain from speaking of his goodness when they converse with others. Psalm 105:2Invitation to the praise - praise that resounds far and wide among the peoples - of the God who has become manifest wondrously in the deeds and words connected with the history of the founding of Israel. הודה לה, as in Psalm 33:2; Psalm 75:2, of a praising and thankful confession offered to God; קרא בשׁם ה, to call with the name of Jahve, i.e., to call upon it, of an audible, solemn attestation of God in prayer and in discourse (Symmachus, κηρύσσετε). The joy of heart (Note: The Mugrash of ישׂמח with the following Legarme seems here to be of equal value with Zakeph, 1 Chronicles 16:10.) that is desired is the condition of a joyous opening of the mouth and Israel's own stedfast turning towards Jahve, the condition of all salutary result; for it is only His "strength" that breaks through all dangers, and His "face" that lightens up all darkness. משׁפּטי־פּיו, as Psalm 105:7 teaches, are God's judicial utterances, which have been executed without any hindrance, more particularly in the case of the Egyptians, their Pharaoh, and their gods. The chronicler has פּיהוּ and זרע ישׂראל, which is so far unsuitable as one does not know whether עבדו is to be referred to "Israel" the patriarch, or to the "seed of Israel," the nation; the latter reference would be deutero-Isaianic. In both texts the lxx reads עבדו (ye His servants). Links Psalm 105:2 InterlinearPsalm 105:2 Parallel Texts Psalm 105:2 NIV Psalm 105:2 NLT Psalm 105:2 ESV Psalm 105:2 NASB Psalm 105:2 KJV Psalm 105:2 Bible Apps Psalm 105:2 Parallel Psalm 105:2 Biblia Paralela Psalm 105:2 Chinese Bible Psalm 105:2 French Bible Psalm 105:2 German Bible Bible Hub |