1241. diazónnumi
Strong's Lexicon
diazónnumi: To gird, to fasten, to prepare

Original Word: διαζώννυμι
Part of Speech: Verb
Transliteration: diazónnumi
Pronunciation: dee-ad-zone'-noo-mee
Phonetic Spelling: (dee-az-own'-noo-mee)
Definition: To gird, to fasten, to prepare
Meaning: I gird, tie around; mid: I gird round myself.

Word Origin: From the Greek preposition "διά" (dia, meaning "through" or "across") and "ζώννυμι" (zónnumi, meaning "to gird" or "to fasten").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H2296 חָגַר (chagar) - to gird, to bind on

- H247 חֲבַשׁ (chabash) - to bind, to gird

Usage: The verb "diazónnumi" means to gird or fasten oneself, often in preparation for action or service. It conveys the idea of readiness and alertness, as one would gird up their garments to move freely and without hindrance. In the New Testament, it is used metaphorically to describe spiritual readiness and preparedness for service or battle.

Cultural and Historical Background: In ancient times, people wore long robes that could impede movement. To "gird up" meant to tie up these garments with a belt or girdle, allowing for greater mobility. This practice was common among soldiers, laborers, and travelers, symbolizing readiness and determination. Spiritually, it reflects a state of preparedness and vigilance, often associated with readiness for spiritual warfare or service to God.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and zónnumi
Definition
to gird around
NASB Translation
girded (2), put (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1241: διαζωννύω

διαζωννύω or διαζώννυμι: 1 aorist διέζωσα; 1 aorist middle διεζωσαμην; perfect passive preposition διεζωσμένος; to bind or gird all around (διά; this force of the preposition appears in the tropical use of the verb in Plutarch, Brut. 31, 2 ὡς δ' φλόξ ῥυεις καί διαζώσασα πανταχόθεν τήν πόλιν διελαμψε πολλή): ἑαυτόν, John 13:4; passive διαζωννυμαι τί to be girded: (by attraction for (yet cf. Meyer)) ἥν διεζωσμένος, John 13:5; middle διαζωννυμαι τί, "to gird oneself with a thing, gird a thing around oneself: John 21:7; (Ezekiel 23:15 (Alex.). in Greek writings occasionally from Thucydides on). Cf. Winer's De verb. camp. etc. Part v., p. 13.

Strong's Exhaustive Concordance
gird, put on

From dia and zonnumi; to gird tightly -- gird.

see GREEK dia

see GREEK zonnumi

Forms and Transliterations
διαθερμάναντος διάθεσιν διεζωσατο διεζώσατο διεζωσεν διέζωσεν διεζωσμενος διεζωσμένος διεθέρμανεν διεθερμάνθη diezosato diezōsato diezṓsato diezosen diezōsen diézosen diézōsen diezosmenos diezosménos diezōsmenos diezōsménos
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 13:4 V-AIA-3S
GRK: λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν
NAS: and taking a towel, He girded Himself.
KJV: took a towel, and girded himself.
INT: having taken a towel he girded himself

John 13:5 V-RPM/P-NMS
GRK: ᾧ ἦν διεζωσμένος
NAS: with which He was girded.
KJV: wherewith he was girded.
INT: with which he was girded

John 21:7 V-AIM-3S
GRK: τὸν ἐπενδύτην διεζώσατο ἦν γὰρ
NAS: that it was the Lord, he put his outer garment
KJV: the Lord, he girt [his] fisher's coat
INT: [his] outer garment he girded on he was indeed

Strong's Greek 1241
3 Occurrences


διεζώσατο — 1 Occ.
διέζωσεν — 1 Occ.
διεζωσμένος — 1 Occ.















1240
Top of Page
Top of Page