Strong's Lexicon diapleó: To sail through, to pass through by sea Original Word: διαπλέω Word Origin: From the Greek preposition "διά" (dia, meaning "through") and the verb "πλέω" (pleó, meaning "to sail"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "diapleó," the concept of sea travel and navigation can be related to Hebrew words like "עָבַר" (abar, meaning "to pass over" or "to cross") when used in the context of crossing bodies of water. Usage: The verb "diapleó" is used in the context of maritime travel, specifically referring to the act of sailing through or across a body of water. It conveys the idea of navigating through a sea or ocean, often implying a journey or passage from one place to another. Cultural and Historical Background: In the ancient Mediterranean world, sea travel was a common means of transportation and trade. The Greeks and Romans were skilled sailors, and their ships were vital for commerce, military expeditions, and communication between distant regions. The act of sailing, as captured by "diapleó," was an essential part of life and often fraught with challenges such as unpredictable weather and the threat of piracy. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and pleó Definition to sail across NASB Translation sailed through (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1277: διαπλέωδιαπλέω: 1 aorist participle διαπλευσας; (Pliny,pernavigo), to sail across: πέλαγος (as often in Greek writings), Acts 27:5 (Winer's Grammar, § 52, 4, 8). Strong's Exhaustive Concordance to sail throughFrom dia and pleo; to sail through -- sail over. see GREEK dia see GREEK pleo Forms and Transliterations διαπλευσαντες διαπλεύσαντες διαπληκτιζομένους διαπνεύση διάπνευσον diapleusantes diapleúsantesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |