Lexicon diaphtheiró: To destroy, to corrupt, to ruin, to spoil Original Word: διαφθείρω Strong's Exhaustive Concordance corrupt, destroy, perish. From diaballo and phtheiro; to rot thoroughly, i.e. (by implication) to ruin (passively, decay utterly, figuratively, pervert) -- corrupt, destroy, perish. see GREEK diaballo see GREEK phtheiro HELPS Word-studies 1311 diaphtheírō (from 1223 /diá, "thoroughly," which intensifies 5351 /phtheírō, "defile, corrupt") – properly, thoroughly corrupt, totally degenerate (disintegrate); waste away by the decaying influence of moral (spiritual) impurity; "utterly corrupt"; becoming thoroughly disabled (morally depraved), "all the way through" ("utterly decayed"). [Vine, Unger, White (NT, 130), "1311 (diaphtheírō) comes from dia, 'through,' 'intensive,' to corrupt utterly, through and through." The noun form, 1312 (diaphthorá), likewise means "thorough decay."] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and phtheiró Definition to destroy utterly, to spoil, corrupt NASB Translation decaying (1), depraved (1), destroy (2), destroyed (1), destroys (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1311: διαφθείρωδιαφθείρω; 1 aorist διεφθειρα; passive (present διαφθείρομαι); perfect participle διεφθαρμενος; 2 aorist διεφθαρην; the Sept. very often for שִׁחֵת, occasionally for חִבֵּל; in Greek writings from Homer down; 1. to change for the worse, to corrupt: minds, morals; τήν γῆν, i. e. the men that inhabit the earth, Revelation 11:18; διεφθαρμένοι τόν νοῦν, 1 Timothy 6:5 (τήν διάνοιαν, Plato, legg. 10, p. 888 a.; τόν γνώμην, Dionysius Halicarnassus Antiquities 5, 21; τούς ὀφθαλμούς, Xenophon, an. 4, 5, 12). 2. to destroy, ruin, (Latinperdere); a. to consume, of bodily vigor and strength: ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται (is decaying), 2 Corinthians 4:16; of the worm or moth that eats provisions, clothing, etc. Luke 12:33. b. to destroy (Latindelere): Revelation 8:9; to kill, διαφθείρειν τούς, etc. Revelation 11:18. Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek διαφθείρω can be compared to several Hebrew terms that convey similar meanings of destruction or corruption. Notable entries include: Usage: The term is used in various contexts within the New Testament to describe both physical destruction and moral or spiritual corruption. It often conveys the idea of thorough or complete ruin. Context: The Greek verb διαφθείρω appears in several New Testament passages, illustrating its range of meanings from physical destruction to moral corruption. In 1 Corinthians 3:17, the Apostle Paul uses διαφθείρω to warn against defiling God's temple, stating, "If anyone destroys God's temple, God will destroy him; for God's temple is holy, and you are that temple." Here, the term underscores the seriousness of corrupting what is sacred. In 2 Corinthians 4:16, Paul contrasts the outward decay of the physical body with the inward renewal of the spirit, using διαφθείρω to describe the process of physical deterioration: "Therefore we do not lose heart. Though our outer self is wasting away, yet our inner self is being renewed day by day." This usage highlights the temporal nature of physical existence compared to spiritual growth. The term also appears in contexts warning against moral decay, as seen in Revelation 11:18, where it is used to describe those who destroy the earth: "The nations were enraged, and Your wrath has come. The time has come to judge the dead and to reward Your servants the prophets, as well as the saints and those who fear Your name, both small and great, and to destroy those who destroy the earth." This passage reflects the ultimate judgment against those who corrupt God's creation. Englishman's Concordance Luke 12:33 V-PIA-3SGRK: οὐδὲ σὴς διαφθείρει NAS: nor moth destroys. KJV: neither moth corrupteth. INT: nor moth destroy 2 Corinthians 4:16 V-PIM/P-3S 1 Timothy 6:5 V-RPM/P-GMP Revelation 8:9 V-AIP-3P Revelation 11:18 V-ANA Revelation 11:18 V-PPA-AMP Strong's Greek 1311 |