Lexicon diégeomai: To narrate, to recount, to describe in detail Original Word: διηγέομαι Strong's Exhaustive Concordance declare, show, tell. From dia and hegeomai; to relate fully -- declare, shew, tell. see GREEK dia see GREEK hegeomai HELPS Word-studies 1334 diēgéomai (from 1223 /diá, "thoroughly," which intensifies 2233 /hēgéomai, "lead") – properly, to lead (narrate) fully to make plain what has the highest priority. 1334 /diēgéomai ("thoroughly narrate") conveys what is uppermost (has priority), according to the one giving the report or description. [The high level of self-involvement (personal interest) accounts for why this "telling" is always in the Gk middle voice.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and hégeomai Definition to relate fully NASB Translation describe (1), described (3), gave an account (1), relate (2), tell (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1334: διηγέομαιδιηγέομαι, διηγοῦμαι (imperative 2 person singular διηγοῦ, participle διηγούμενος); future διηγήσομαι; 1 aorist διηγησάμην; to lead or carry a narration through to the end, (cf. the figurative use of German durchfuhren); set forth, recount, relate in full: absolutely, Hebrews 11:32; τί, describe, Acts 8:33 (see γενεά, 3); τίνι followed by indirect discourse, πῶς etc., Mark 5:16; Acts 9:27; Acts 12:17 (here T omit; Tr brackets the dative); followed by ἅ εἶδον, Mark 9:9; ὅσα ἐποίησε or ἐποίησαν, Luke 8:39; Luke 9:10. (Aristophanes, Thucydides, Xenophon, Plato, others; the Sept. often for סָפַר.) (Compare: ἐκδιηγέομαι.) Topical Lexicon Word Origin: From διά (dia, meaning "through" or "thoroughly") and ἡγέομαι (hēgéomai, meaning "to lead" or "to consider").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διηγέομαι, similar concepts of recounting or narrating can be found in Hebrew words such as סָפַר (saphar, Strong's Hebrew 5608), which means "to count, recount, relate," and נָגַד (nagad, Strong's Hebrew 5046), meaning "to tell, declare, make known." These Hebrew terms similarly convey the act of detailed narration or declaration, often in the context of recounting God's deeds or conveying important messages. Usage: The verb διηγέομαι is used in the New Testament to convey the act of narrating or recounting events or stories in a detailed manner. It often implies a thorough and comprehensive account of the subject matter. Context: The Greek verb διηγέομαι appears in the New Testament in contexts where detailed narration or recounting is necessary. It is used to describe the act of telling a story or event with precision and completeness. This verb is found in passages where individuals are recounting significant events or experiences, often with the purpose of conveying important truths or lessons. Forms and Transliterations διηγείσθαι διηγείτο διηγή διήγημα διηγήματι διήγησαι διηγησάμεθα διηγησαντο διηγήσαντο διηγήσαντό διηγήσασθαι διηγήσασθε διηγησάσθω διηγησατο διηγήσατο διηγησεται διηγήσεται διηγήσεταί διηγήσησθε διηγήσομαι διηγήσονται διηγησωνται διηγήσωνται διηγου διηγού διηγοῦ διηγουμενον διηγούμενον διηγούνται διήγουνται διηγούντο diegesanto diegḗsanto diēgēsanto diēgḗsanto diegesato diegḗsato diēgēsato diēgḗsato diegesetai diegḗsetai diēgēsetai diēgḗsetai diegesontai diegḗsontai diēgēsōntai diēgḗsōntai diegou diegoû diēgou diēgoû diegoumenon diegoúmenon diēgoumenon diēgoúmenonLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Mark 5:16 V-AIM-3PGRK: καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ NAS: who had seen it described to them how KJV: And they that saw [it] told them how INT: And related to them the [ones] Mark 9:9 V-ASM-3P Luke 8:39 V-PMM/P-2S Luke 9:10 V-AIM-3P Acts 8:33 V-FIM-3S Acts 9:27 V-AIM-3S Acts 12:17 V-AIM-3S Hebrews 11:32 V-PPM/P-AMS Strong's Greek 1334 |