1513. ei pos
Strong's Lexicon
ei pos: if somehow, if by any means

Original Word: εἴ πως
Part of Speech: Conjunction
Transliteration: ei pos
Pronunciation: ā pōs
Phonetic Spelling: (i poce)
Definition: if somehow, if by any means
Meaning: if by any means, if somehow

Word Origin: A combination of εἰ (ei, "if") and πως (pos, "somehow" or "in some way")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "εἴ πως," the concept of striving or hoping for a particular outcome can be seen in Hebrew expressions like "אוּלַי" (ulay, "perhaps") or "אִם" (im, "if").

Usage: The Greek conjunction "εἴ πως" is used to express a sense of uncertainty or possibility, often implying a hope or desire to achieve a certain outcome. It is typically translated as "if somehow" or "if by any means" in English. This phrase is used to convey a sense of striving or effort towards a goal, often with an element of uncertainty about the outcome.

Cultural and Historical Background: In the context of the New Testament, "εἴ πως" reflects the Greco-Roman rhetorical style, which often employed conditional phrases to express hope or aspiration. This expression would have resonated with early Christian audiences who were familiar with the challenges and uncertainties of life, especially in the context of spreading the Gospel and living out their faith in a predominantly pagan society.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1513: εἴπως

εἴπως, see εἰ, III. 14.

Strong's Exhaustive Concordance
if by any means, if somehow

From ei and pos; if somehow -- if by any means.

see GREEK ei

see GREEK pos

Forms and Transliterations
ει είπως ειρ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














1512
Top of Page
Top of Page