4458. pós
Lexicon
pós: How, in what way, by what means

Original Word: πῶς
Part of Speech: Adverb
Transliteration: pós
Pronunciation: poce
Phonetic Spelling: (poce)
Definition: How, in what way, by what means
Meaning: at all

Strong's Exhaustive Concordance
hardly, by any means, perhaps.

Adverb from the base of pou; an enclitic particle of indefiniteness of manner; somehow or anyhow; used only in composition -- haply, by any (some) means, perhaps. See ei pos, mepos. Compare pos.

see GREEK pou

see GREEK pos

see GREEK ei pos

see GREEK mepos

HELPS Word-studies

4458= ???

4458 pōs – properly, how (conveying "indefiniteness of manner," S. Zodhiates, Dict); a particle meaning, "if (somehow)" or "if possibly," when used with the Gk conjunction, ei (J. Thayer) – or meaning "lest by any means" when it is used with the Gk negative, . See also 1513 (eí pōs) and 3381 (mḗpōs).

[4458 (-pṓs) is an enclitic, and therefore distinguished from the interrogative adverb 4459 /pṓs ("how") that uses a circumflex accent.]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
an enclitic particle from the same as pós, see also ei and
Definition
at all
NASB Translation
perhaps (4), somehow (3).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4458: πώς

πώς, an enclitic particle, on which see under εἴπως (i. e. εἰ, III. 14) and μήπως.

STRONGS NT 4458a: ρ [ρ ,Rho: the practice of doubling rho ρ (after a preposition or an augment) is sometimes disregarded by the Mss, and accordingly by the critical editors; so, too, in the middle of a word; see ἀνατιρήπτω, παραρέω, ῤαβδίζω, ῤαντίζω, ῤαπίζω, ῤίπτω, ῤύομαι, etc.; cf. Winers Grammar, § 13, 1 b.; Buttmann, 32 (28f); WHs Appendix, p. 163; Tdf. Proleg., p. 80. Recent editors, L T (cf. the Proleg. to his 7th edition, p. cclxxvi.), Kuenen and Cobet (cf. their Praef., p. xcvi.), WH (but not Treg.), also follow the older manuscripts in omitting the breathings from ῥρ in the middle of a word; cf. Lipsius, Grammar. Untersuch., p. 18f; Greg. Corinth. edition Bast, p. 782f; in opposition see Donaldson, Greek Gram., p. 16; Winer's Grammar, 48 (47). On the smooth breathing over the initial rho when rho begins two successive syllables, see Lipsius as above; WH. as above, pp. 163, 170; Kühner, § 67 Anm. 4; Göttling, Accent, p. 205 note; and on the general subject of the breathings cf. the Proleg. to Tdf. edition 8, p. 105f and references there. On the usagee of modern editions of the classics cf. Veitch, see under the words, ῤάπτω, ῤέζω, etc.]

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the base of the Greek word ποῖος (poios), which means "of what kind" or "which."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent of the Greek πῶς is often the interrogative particle אֵיךְ (Strong's Hebrew 349), which also means "how?" or "in what way?" This Hebrew term is used similarly in the Old Testament to inquire about the manner or means of an action or event.

Usage: The word πῶς appears frequently in the New Testament, often in the context of questions that seek to understand the manner or method of an action or event. It is used in both direct and indirect questions.

Context: The Greek adverb πῶς is a common interrogative particle found in the New Testament, appearing in various contexts to inquire about the manner, method, or means of an action. It is often used by Jesus and others to provoke thought or to challenge assumptions. For example, in Matthew 6:28, Jesus asks, "And why do you worry about clothes? Consider how the lilies of the field grow: They do not labor or spin." Here, πῶς is used to draw attention to the natural process of growth, encouraging reliance on God's provision.

In John 3:4, Nicodemus uses πῶς in his question to Jesus: "How can a man be born when he is old?" This reflects a common use of πῶς to express confusion or seek clarification about spiritual truths. Similarly, in Romans 10:14, Paul uses πῶς to emphasize the necessity of preaching for belief: "How, then, can they call on the One in whom they have not believed? And how can they believe in the One of whom they have not heard?"

The use of πῶς often highlights the limitations of human understanding and the need for divine revelation. It serves as a rhetorical device to engage listeners and readers in deeper reflection on spiritual matters.

Forms and Transliterations
πως pos pōs
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














4457
Top of Page
Top of Page