Lexicon pós: How, in what way, by what means Original Word: πῶς Strong's Exhaustive Concordance hardly, by any means, perhaps. Adverb from the base of pou; an enclitic particle of indefiniteness of manner; somehow or anyhow; used only in composition -- haply, by any (some) means, perhaps. See ei pos, mepos. Compare pos. see GREEK pou see GREEK pos see GREEK ei pos see GREEK mepos HELPS Word-studies 4458 4458 pōs – properly, how (conveying "indefiniteness of manner," S. Zodhiates, Dict); a particle meaning, "if (somehow)" or "if possibly," when used with the Gk conjunction, ei (J. Thayer) – or meaning "lest by any means" when it is used with the Gk negative, mē. See also 1513 (eí pōs) and 3381 (mḗpōs). [4458 (-pṓs) is an enclitic, and therefore distinguished from the interrogative adverb 4459 /pṓs ("how") that uses a circumflex accent.] NAS Exhaustive Concordance Word Originan enclitic particle from the same as pós, see also ei and mé Definition at all NASB Translation perhaps (4), somehow (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4458: πώςπώς, an enclitic particle, on which see under εἴπως (i. e. εἰ, III. 14) and μήπως. STRONGS NT 4458a: ρ [ρ ,Rho: the practice of doubling rho ρ (after a preposition or an augment) is sometimes disregarded by the Mss, and accordingly by the critical editors; so, too, in the middle of a word; see ἀνατιρήπτω, παραρέω, ῤαβδίζω, ῤαντίζω, ῤαπίζω, ῤίπτω, ῤύομαι, etc.; cf. Winers Grammar, § 13, 1 b.; Buttmann, 32 (28f); WHs Appendix, p. 163; Tdf. Proleg., p. 80. Recent editors, L T (cf. the Proleg. to his 7th edition, p. cclxxvi.), Kuenen and Cobet (cf. their Praef., p. xcvi.), WH (but not Treg.), also follow the older manuscripts in omitting the breathings from ῥρ in the middle of a word; cf. Lipsius, Grammar. Untersuch., p. 18f; Greg. Corinth. edition Bast, p. 782f; in opposition see Donaldson, Greek Gram., p. 16; Winer's Grammar, 48 (47). On the smooth breathing over the initial rho ῥ when rho begins two successive syllables, see Lipsius as above; WH. as above, pp. 163, 170; Kühner, § 67 Anm. 4; Göttling, Accent, p. 205 note; and on the general subject of the breathings cf. the Proleg. to Tdf. edition 8, p. 105f and references there. On the usagee of modern editions of the classics cf. Veitch, see under the words, ῤάπτω, ῤέζω, etc.] Topical Lexicon Word Origin: Derived from the base of the Greek word ποῖος (poios), which means "of what kind" or "which."Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent of the Greek πῶς is often the interrogative particle אֵיךְ (Strong's Hebrew 349), which also means "how?" or "in what way?" This Hebrew term is used similarly in the Old Testament to inquire about the manner or means of an action or event. Usage: The word πῶς appears frequently in the New Testament, often in the context of questions that seek to understand the manner or method of an action or event. It is used in both direct and indirect questions. Context: The Greek adverb πῶς is a common interrogative particle found in the New Testament, appearing in various contexts to inquire about the manner, method, or means of an action. It is often used by Jesus and others to provoke thought or to challenge assumptions. For example, in Matthew 6:28, Jesus asks, "And why do you worry about clothes? Consider how the lilies of the field grow: They do not labor or spin." Here, πῶς is used to draw attention to the natural process of growth, encouraging reliance on God's provision. Forms and Transliterations πως pos pōsLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance πωλοῦντες — 1 Occ.πωλούντων — 2 Occ. πωλοῦσιν — 1 Occ. πῶλον — 12 Occ. πώποτε — 6 Occ. ἐπώρωσεν — 1 Occ. ἐπωρώθη — 1 Occ. ἐπωρώθησαν — 1 Occ. πεπωρωμένη — 1 Occ. πεπωρωμένην — 1 Occ. πώρωσιν — 1 Occ. πώρωσις — 1 Occ. πῶς — 118 Occ. Ῥαὰβ — 2 Occ. ῥαββί — 15 Occ. ραββουνι — 2 Occ. ἐραβδίσθην — 1 Occ. ῥαβδίζειν — 1 Occ. ῥάβδῳ — 5 Occ. ῥάβδον — 3 Occ. |