1514. eiréneuó
Lexicon
eiréneuó: To be at peace, to live in peace, to keep peace

Original Word: εἰρηνεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: eiréneuó
Pronunciation: ay-ray-NYOO-oh
Phonetic Spelling: (i-rane-yoo'-o)
Definition: To be at peace, to live in peace, to keep peace
Meaning: I am peaceful, keep the peace, am at peace.

Strong's Exhaustive Concordance
have peace, live peaceably.

From eirene; to be (act) peaceful -- be at (have, live in) peace, live peaceably.

see GREEK eirene

HELPS Word-studies

Cognate: 1514 eirēneúō (from 1515 /eirḗnē, "peace") – living in the condition of God's peace (gift of wholeness, integrity of being). See 1515 (eirēnē).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from eiréné
Definition
to bring to peace, to be at peace
NASB Translation
live in peace (2), peace (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1514: εἰρηνεύω

εἰρηνεύω; (εἰρήνη);

1. to make peace: 1 Macc. 6:60; Dio Cassius, 77 12, etc.

2. to cultivate or keep peace, i. e. harmony; to be at peace, live in peace: 2 Corinthians 13:11; ἐν ἀλλήλοις, Mark 9:50; ἐν ἑαυτοῖς (T Tr αὐτοῖς), 1 Thessalonians 5:13; μετά τίνος, Romans 12:18; (Plato, Theact., p. 180 b. Dio Cassius, 42, 15, etc.; the Sept.).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek noun εἰρήνη (eirēnē), meaning "peace."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • שָׁלוֹם (shalom) • Strong's Hebrew 7965: Often translated as "peace," "completeness," or "welfare," shalom is the Hebrew counterpart to εἰρήνη and εἰρηνεύω, embodying the fullness of peace in the Old Testament.
• שָׁלַם (shalam) • Strong's Hebrew 7999: A verb meaning "to be complete" or "to make amends," which relates to the concept of bringing peace or reconciliation.

In summary, εἰρηνεύω is a significant term in the New Testament that encapsulates the Christian call to live in peace, both internally and externally, as a testament to the transformative power of the gospel.

Usage: The verb εἰρηνεύω is used in the New Testament to describe the state of living in peace or the act of making peace. It conveys both an internal state of tranquility and the external act of fostering harmony among individuals or groups.

Context: The Greek verb εἰρηνεύω appears in the New Testament to emphasize the importance of peace in the life of believers. It is used to describe both the inner peace that comes from a relationship with God and the outward expression of peace in relationships with others. This term is closely associated with the teachings of Jesus and the apostles, who encouraged believers to pursue peace as a reflection of their faith.

In the Berean Standard Bible, εἰρηνεύω is used in contexts that highlight the transformative power of peace in the Christian community. For example, in Colossians 3:15, Paul exhorts believers: "Let the peace of Christ rule in your hearts, for to this you were called as members of one body. And be thankful." Here, εἰρηνεύω underscores the call for believers to allow the peace of Christ to govern their interactions and relationships, fostering unity and gratitude.

The concept of peace in the New Testament is not merely the absence of conflict but a positive state of wholeness and well-being that reflects God's kingdom. εἰρηνεύω, therefore, is an active pursuit of reconciliation and harmony, both within the individual and in the broader community. This aligns with the biblical vision of shalom, a comprehensive peace that encompasses all aspects of life.

Forms and Transliterations
ειρηνεύειν ειρηνευετε ειρηνεύετε εἰρηνεύετε ειρηνεύοντα ειρηνευοντες ειρηνεύοντες εἰρηνεύοντες ειρήνευσα ειρήνευσε ειρηνεύσει ειρήνευσεν ειρηνεύσουσί eireneuete eireneúete eirēneuete eirēneúete eireneuontes eireneúontes eirēneuontes eirēneúontes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 9:50 V-PMA-2P
GRK: ἅλα καὶ εἰρηνεύετε ἐν ἀλλήλοις
NAS: in yourselves, and be at peace with one another.
KJV: yourselves, and have peace one with
INT: salt and be at peace with one another

Romans 12:18 V-PPA-NMP
GRK: πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες
NAS: as it depends on you, be at peace with all
KJV: you, live peaceably with
INT: all men being at peace

2 Corinthians 13:11 V-PMA-2P
GRK: αὐτὸ φρονεῖτε εἰρηνεύετε καὶ ὁ
NAS: be like-minded, live in peace; and the God
KJV: mind, live in peace; and
INT: same mind [be of] be at peace and the

1 Thessalonians 5:13 V-PMA-2P
GRK: ἔργον αὐτῶν εἰρηνεύετε ἐν ἑαυτοῖς
NAS: of their work. Live in peace with one another.
KJV: work's sake. [And] be at peace among
INT: work of them Be at peace among yourselves

Strong's Greek 1514
4 Occurrences


εἰρηνεύετε — 3 Occ.
εἰρηνεύοντες — 1 Occ.















1513b
Top of Page
Top of Page