Lexicon ekporneuó: To commit fornication, to engage in sexual immorality Original Word: ἐκπορνεύω Strong's Exhaustive Concordance give self over to fornication. From ek and porneuo; to be utterly unchaste -- give self over to fornication. see GREEK ek see GREEK porneuo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ek and porneuó Definition mid. to give oneself up to fornication NASB Translation gross immorality (1), indulged in gross immorality (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1608: ἐκπορνεύωἐκπορνεύω: 1 aorist participle feminine ἐκπορνεύσασα; (the prefix ἐκ seems to indicate a lust that gluts itself, satisfies itself completely); the Sept. often for זָנָה; "to go a whoring, 'give oneself over to fornication'" A. V.: Jude 1:7. Not found in secular writings. (Test xii. Patr. test. Dan § 5; Pollux 6, 30 (126).) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the preposition ἐκ (ek, meaning "out of" or "from") and the verb πορνεύω (porneuō, meaning "to commit fornication" or "to engage in illicit sexual activity").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐκπορνεύω, similar concepts can be found in Hebrew terms related to sexual immorality and idolatry, such as זָנָה (zanah, Strong's Hebrew 2181), which means "to commit fornication" or "to be unfaithful," and often carries the connotation of idolatrous practices. Another related term is נָאַף (na'aph, Strong's Hebrew 5003), meaning "to commit adultery," which also conveys the idea of unfaithfulness in both physical and spiritual contexts. Usage: The term ἐκπορνεύω is used in the New Testament to describe acts of sexual immorality, often in a metaphorical sense to denote spiritual unfaithfulness or idolatry. It emphasizes a departure from faithfulness, whether in a physical or spiritual sense. Context: The Greek term ἐκπορνεύω appears in the New Testament in contexts that highlight both physical and spiritual unfaithfulness. It is often used to describe the act of engaging in sexual immorality, which in the biblical context, is seen as a violation of God's commandments and a departure from the sanctity of marriage. The term is also employed metaphorically to describe Israel's unfaithfulness to God, likening idolatry to spiritual adultery. This usage underscores the gravity of turning away from God to pursue other 'gods' or idols, equating such actions with the betrayal inherent in sexual immorality. Forms and Transliterations εκπεπόρνευκε εκπορνεύειν εκπορνεύετε εκπορνεύουσα εκπορνεύουσιν εκπορνεύσαι εκπορνευσασαι εκπορνεύσασαι ἐκπορνεύσασαι εκπορνεύσασιν εκπορνεύσει εκπορνεύσουσιν εκπορνεύσωσιν εκπρίου εξεπόρνευσαν εξεπόρνευσας εξεπόρνευσε εξεπόρνευσεν ekporneusasai ekporneúsasaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |