1612. ekstrephó
Lexicon
ekstrephó: To pervert, to turn away, to distort

Original Word: ἐκστρέφω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ekstrephó
Pronunciation: ek-stref'-o
Phonetic Spelling: (ek-stref'-o)
Definition: To pervert, to turn away, to distort
Meaning: I change for the worse, corrupt, pervert.

Strong's Exhaustive Concordance
subvert.

From ek and strepho; to pervert (figuratively) -- subvert.

see GREEK ek

see GREEK strepho

HELPS Word-studies

1612 ekstréphō (from 1537 /ek, "wholly out from," intensifying 4762 /stréphō, "turn") – properly, turn completely out of place, i.e. "turn inside out" (used only in Tit 3:11).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ek and strephó
Definition
to turn inside out, fig. to pervert
NASB Translation
perverted (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1612: ἐκστρέφω

ἐκστρέφω: perfect passive ἐξεστραμμαι;

1. to turn or twist out, tear up (Homer, Iliad 17, 58).

2. to turn inside out, invert; tropically, to change for the worse, pervert, corrupt (Aristophanes nub. 554; the Sept. Deuteronomy 32:20): Titus 3:11.

STRONGS NT 1612a: ἐκσῴζω [ἐκσῴζω: 1 aorist ἐξεσωσα; to save from, either to keep or to rescue from danger (from Aeschylus and Herodotus down): εἰς αἰγιαλόν ἐκσωσαι τό πλοῖον, to bring the ship safe to shore, Acts 27:39 WH text; others ἐξῶσαι, see ἐξωθέω, and εἰ I. 7 c.]

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition ἐκ (ek, meaning "out of" or "from") and the verb στρέφω (strephō, meaning "to turn" or "to twist").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐκστρέφω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey the idea of turning away or perverting, such as עָוַת (avath, Strong's Hebrew 5753), which means to bend, twist, or pervert. This reflects the broader biblical theme of deviation from God's intended path.

Usage: The term ἐκστρέφω is used in the New Testament to describe the act of turning something from its intended purpose or nature, often with a negative connotation of corruption or perversion.

Context: The Greek verb ἐκστρέφω appears in the New Testament in contexts that emphasize moral or spiritual corruption. It conveys the idea of turning something away from its original or intended state, often implying a distortion or perversion of truth or righteousness. This term is used to describe actions or teachings that lead individuals away from the correct path, often resulting in moral or doctrinal error.

In the Berean Standard Bible, ἐκστρέφω is used in Titus 3:11: "knowing that such a man is corrupt and sinful; he is self-condemned." Here, the term is applied to a person who has deviated from sound doctrine and is described as being "corrupt," indicating a turning away from truth and righteousness.

The concept of ἐκστρέφω is significant in understanding the New Testament's emphasis on maintaining purity of doctrine and conduct. It serves as a warning against the dangers of false teachings and the moral decay that can result from turning away from the truth of the Gospel.

Forms and Transliterations
εκστρέψει εξεστραμμένη εξεστραπται εξέστραπται ἐξέστραπται εξεστρέψατε exestraptai exéstraptai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Titus 3:11 V-RIM/P-3S
GRK: εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁ τοιοῦτος
NAS: that such a man is perverted and is sinning,
KJV: he that is such is subverted, and
INT: knowing that is perverted such a one

Strong's Greek 1612
1 Occurrence


ἐξέστραπται — 1 Occ.















1611
Top of Page
Top of Page