163. aichmalótizó
Lexicon
aichmalótizó: To capture, to take captive

Original Word: αἰχμαλωτίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: aichmalótizó
Pronunciation: aikh-mal-o-TID-zo
Phonetic Spelling: (aheekh-mal-o-tid'-zo)
Definition: To capture, to take captive
Meaning: I take captive (in war); I subdue, ensnare.

Strong's Exhaustive Concordance
lead away captive, bring into captivity.

From aichmalotos; to make captive -- lead away captive, bring into captivity.

see GREEK aichmalotos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from aichmalótos
Definition
to take or lead captive
NASB Translation
captivate (1), led captive (1), making...a prisoner (1), taking...captive (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 163: αἰχμαλωτίζω

αἰχμαλωτίζω; 1 future passive αἰχμαλωτισθήσομαι;

a. equivalent to αἰχμάλωτον ποιῶ, which the earlier Greeks use.

b. to lead away captive: followed by εἰς with the accusative of place, Luke 21:24 (1 Macc. 10:33; Tobit 1:10).

c. figuratively, to subjugate, bring under control: 2 Corinthians 10:5 (on which passage see νόημα, 2); τινα τίνι, Romans 7:23 (yet T Tr א etc. insert ἐν before the dative); to take captive one's mind, captivate: γυναικάρια, 2 Timothy 3:6 (not Rec.) (Judith 16:9 τό κάλλος αὐτῆς ᾐχμαλώτισε ψυχήν αὐτοῦ). The word is used also in the Sept., Diodorus, Josephus, Plutarch, Arrian, Heliodorus; cf. Lob. ad Phryn., p. 442; (Winer's Grammar, 91 (87); Ellicott on 2 Timothy, the passage cited).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from αἰχμάλωτος (aichmálōtos), meaning "a captive" or "prisoner," which itself comes from αἰχμή (aichmē), meaning "spear" or "point," and ἄγω (agō), meaning "to lead" or "to bring."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H7617 שָׁבָה (shavah): To take captive, to lead away.
H7628 שְׁבִי (shevi): Captivity, captives.
H7633 שְׁבוּת (sh'vut): Captivity, prisoners.

These Hebrew terms reflect similar themes of captivity and liberation found in the Old Testament, often in the context of Israel's history and prophetic literature, where physical and spiritual captivities are addressed.

Usage: The verb αἰχμαλωτίζω is used in the New Testament to describe the act of taking someone captive, either in a literal or metaphorical sense. It appears in contexts where individuals are led away as captives or where thoughts and spiritual forces are subdued and controlled.

Context: The Greek verb αἰχμαλωτίζω appears in the New Testament primarily in the writings of the Apostle Paul. It is used to convey both physical and spiritual captivity. In 2 Corinthians 10:5, Paul uses the term metaphorically to describe the act of taking every thought captive to obey Christ: "We tear down arguments and every presumption set up against the knowledge of God; and we take captive every thought to make it obedient to Christ" (BSB). This usage highlights the spiritual warfare believers engage in, emphasizing the need to control and direct one's thoughts in accordance with divine truth.

In Romans 7:23, Paul uses αἰχμαλωτίζω to describe the internal struggle with sin: "But I see another law at work in my body, warring against the law of my mind and holding me captive to the law of sin that dwells within me" (BSB). Here, the term illustrates the power of sin to enslave and dominate, contrasting the freedom found in Christ.

The concept of captivity in the New Testament often extends beyond physical imprisonment to include spiritual bondage and liberation. The use of αἰχμαλωτίζω underscores the transformative power of the Gospel, which liberates individuals from the captivity of sin and death.

Forms and Transliterations
αιχμαλωτεύσωσιν αιχμαλώτιδας αιχμαλωτίδος αιχμαλώτιζε αιχμαλωτιζοντα αιχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζοντά αιχμαλωτιζοντες αιχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζοντες αιχμαλωτισάντων αιχμαλωτισθέντων αιχμαλωτισθήναι αιχμαλωτισθησονται αιχμαλωτισθήσονται αἰχμαλωτισθήσονται ηχμαλώτευσαν ηχμαλώτισαν aichmalotisthesontai aichmalotisthḗsontai aichmalōtisthēsontai aichmalōtisthḗsontai aichmalotizonta aichmalotízontá aichmalōtizonta aichmalōtízontá aichmalotizontes aichmalotízontes aichmalōtizontes aichmalōtízontes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 21:24 V-FIP-3P
GRK: μαχαίρης καὶ αἰχμαλωτισθήσονται εἰς τὰ
NAS: of the sword, and will be led captive into all
KJV: and shall be led away captive into
INT: of [the] sword and will be led captive into the

Romans 7:23 V-PPA-AMS
GRK: μου καὶ αἰχμαλωτίζοντά με ἐν
NAS: of my mind and making me a prisoner of the law
KJV: me into captivity to the law
INT: of me and leading captive me to

2 Corinthians 10:5 V-PPA-NMP
GRK: θεοῦ καὶ αἰχμαλωτίζοντες πᾶν νόημα
NAS: of God, and [we are] taking every
KJV: and bringing into captivity every
INT: of God and leading captive every thought

2 Timothy 3:6 V-PPA-NMP
GRK: οἰκίας καὶ αἰχμαλωτίζοντες γυναικάρια σεσωρευμένα
NAS: into households and captivate weak women
INT: houses and leading captive weak women burdened

Strong's Greek 163
4 Occurrences


αἰχμαλωτισθήσονται — 1 Occ.
αἰχμαλωτίζοντά — 1 Occ.
αἰχμαλωτίζοντες — 2 Occ.















162
Top of Page
Top of Page