1685. emballó
Lexicon
emballó: To throw in, to cast into, to put in

Original Word: ἐμβάλλω
Part of Speech: Verb
Transliteration: emballó
Pronunciation: em-bal'-lo
Phonetic Spelling: (em-bal'-lo)
Definition: To throw in, to cast into, to put in
Meaning: I cast in, throw in.

Strong's Exhaustive Concordance
cast into.

From en and ballo; to throw on, i.e. (figuratively) subject to (eternal punishment) -- cast into.

see GREEK en

see GREEK ballo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from en and balló
Definition
to cast into, subject to
NASB Translation
cast (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1685: ἐμβάλλω

ἐμβάλλω (see ἐν, III. 3): 2 aorist infinitive ἐμβαλεῖν; to throw in, cast into: εἰς, Luke 12:5. (From Homer down. Compare: παρεμβάλλω.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition ἐν (en, meaning "in" or "into") and the verb βάλλω (ballō, meaning "to throw" or "to cast").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct one-to-one correspondence between Greek and Hebrew terms, the concept of casting or throwing can be found in several Hebrew words, such as:

- שָׁלַךְ (shalach, Strong's Hebrew 7993): To throw, cast, hurl.
- יָדַע (yadah, Strong's Hebrew 3034): To throw, cast (in the sense of casting praise or thanks).

These Hebrew terms similarly convey the action of casting or throwing, often with a sense of purpose or intent, paralleling the usage of ἐμβάλλω in the Greek New Testament.

Usage: The verb ἐμβάλλω is used in the New Testament to describe the action of casting or throwing something into a particular place or situation. It often conveys a sense of force or decisiveness in the action.

Context: The Greek verb ἐμβάλλω appears in several contexts within the New Testament, illustrating a range of actions from the literal to the metaphorical. It is used to describe physical actions, such as casting a net into the sea, as well as more abstract actions, such as inserting an idea or influence into a situation.

In the Berean Standard Bible, ἐμβάλλω is used in passages that emphasize the decisive nature of the action being described. For example, in Mark 7:33, Jesus "put His fingers into the man's ears" to heal him, demonstrating a direct and intentional act of healing. Similarly, in Luke 12:58, the term is used in a parable to describe the act of being "thrown into prison," highlighting the seriousness and finality of the judgment.

The use of ἐμβάλλω in the New Testament often carries a connotation of authority or power, as the one performing the action typically has control over the situation or object being cast or inserted. This reflects the broader biblical theme of divine authority and intervention in human affairs.

Forms and Transliterations
έμβαλε εμβαλεί εμβαλειν εμβαλείν ἐμβαλεῖν εμβαλείς εμβαλείτε εμβάλετε εμβάλη εμβάλης εμβάλληται εμβαλλώ εμβαλούσιν εμβαλώ εμβάλωμεν εμβαλών εμβληθείη εμβληθήσεσθε εμβληθήσεται ενέβαλε ενέβαλεν ενεβάλλετε ενέβαλλον ενέβαλον ενεβάλοσαν ενεβλήθησαν embalein embaleîn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 12:5 V-ANA
GRK: ἔχοντα ἐξουσίαν ἐμβαλεῖν εἰς τὴν
NAS: has authority to cast into hell; yes,
KJV: hath power to cast into hell;
INT: has authority to cast into

Strong's Greek 1685
1 Occurrence


ἐμβαλεῖν — 1 Occ.















1684
Top of Page
Top of Page