Lexicon enistémi: To be present, to stand near, to be at hand Original Word: ἐνίστημι Strong's Exhaustive Concordance come, be at hand, be present. From en and histemi; to place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be instant -- come, be at hand, present. see GREEK en see GREEK histemi NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom en and histémi Definition to place in, to be at hand, perf. part. to be present NASB Translation come (2), present (3), things present (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1764: ἐνεστωςἐνεστως, see ἐνίστημι. STRONGS NT 1764: ἐνίστημιἐνίστημι: perfect ἐνέστηκα, participle ἐνεστηκώς (Hebrews 9:9), and by syncope ἐνεστως; future middle ἐνστήσομαι; to place in or among; to put in; in perfect, pluperfect, 2 aorist, and in middle (properly, as it were to stand in sight, stand near) to be upon, impend, threaten: 2 Thessalonians 2:2; future middle 2 Timothy 3:1. perfect participle close at hand, 1 Corinthians 7:26; as often in Greek writings (in the grammarians ὁ ἐνεστως namely, χρόνος is the present tense (cf. Philo de plant. Noë § 27 τριμερης χρόνος, ὅς εἰς τόν παρεληλυθότα καί ἐνεστῶτα καί μέλλοντα τέμνεσθαι πέφυκεν)), present: ὁ καιρός ὁ ἐνεστως, Hebrews 9:9; τά ἐνεστῶτα opposed to τά μέλλοντα, Romans 8:38; 1 Corinthians 3:22; ὁ ἐνεστως αἰών πονηρός in tacit contrast with τῷ μέλλοντι αἰῶνι, Galatians 1:4 (Basil., epistle 57 ad Melet (iii., p. 151 c., Benedict. edition) ὠφέλιμα διδαγματα ἤ ἐφοδια πρός τέ τόν ἐνεστῶτα αἰῶνα καί τόν μέλλοντα). (Many (so R. V.) would adopt the meaning present in 2 Thessalonians 2:2 and 1 Corinthians 7:26 also; but cf. Meyer on Galatians, the passage cited.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐνίστημι, similar concepts of presence or imminence can be found in Hebrew words such as עָמַד (amad, Strong's 5975), meaning "to stand," and קָרַב (qarab, Strong's 7126), meaning "to come near" or "to approach." These terms convey related ideas of standing or being present, though they are not exact lexical equivalents. Usage: The verb ἐνίστημι is used in the New Testament to describe something that is present or currently occurring. It can also refer to something that is imminent or about to happen. Context: The Greek verb ἐνίστημι appears in several New Testament passages, often conveying the sense of something that is present or impending. It is used both in literal and metaphorical contexts. For example, in Romans 8:38, Paul uses ἐνίστημι to express the idea of present circumstances or challenges: "For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor principalities, neither the present nor the future, nor any powers..." (BSB). Here, ἐνίστημι is translated as "the present," indicating current situations or conditions. Englishman's Concordance Romans 8:38 V-RPA-NNPGRK: ἀρχαὶ οὔτε ἐνεστῶτα οὔτε μέλλοντα NAS: nor things present, nor KJV: nor things present, nor INT: principalities nor things present nor things to be 1 Corinthians 3:22 V-RPA-NNP 1 Corinthians 7:26 V-RPA-AFS Galatians 1:4 V-RPA-GMS 2 Thessalonians 2:2 V-RIA-3S 2 Timothy 3:1 V-FIM-3P Hebrews 9:9 V-RPA-AMS Strong's Greek 1764 |