1910. epibainó
Lexicon
epibainó: To go upon, to embark, to step on

Original Word: ἐπιβαίνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: epibainó
Pronunciation: eh-pee-BYE-no
Phonetic Spelling: (ep-ee-bah'-ee-no)
Definition: To go upon, to embark, to step on
Meaning: (a) I set foot on, step on, (b) I mount (a horse), board (a vessel).

Strong's Exhaustive Concordance
come into, enter into, go abroad, sit upon, take ship.

From epi and the base of basis; to walk upon, i.e. Mount, ascend, embark, arrive -- come (into), enter into, go abroad, sit upon, take ship.

see GREEK epi

see GREEK basis

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from epi and the same as basis
Definition
to go aboard, to go up to
NASB Translation
arrived (1), embarking (1), mounted (1), set foot (2), went aboard (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1910: ἐπιβαίνω

ἐπιβαίνω; 2 aorist ἐπέβην; perfect participle ἐπιβεβηκώς;

1. to get upon, mount: ;ἐπί τί, Matthew 21:5 (Xenophon, Hell. 3, 4, 1, etc.; Genesis 24:61); τῷ πλοίῳ (to embark in), Acts 27:2 (Thucydides 7, 70); εἰς τό πλοῖον, Acts 21:6 R G; used without a case, of going aboard (a ship), Acts 21:2; to go up: εἰς ἱεροσολυμα, Acts 21:4 L T Tr WH (yet others refer this to 2).

2. to set foot in, enter: εἰς with the accusative of place, Acts 20:18; with the dative of place (as also in Greek writings), Acts 25:1.

Topical Lexicon
Word Origin: From ἐπί (epi, meaning "upon" or "on") and βαίνω (bainō, meaning "to go" or "to walk").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐπιβαίνω, similar concepts can be found in Hebrew verbs that describe ascending or mounting. Some related Hebrew entries include:

- עָלָה (alah, Strong's H5927): To go up, ascend, climb.
- רָכַב (rakab, Strong's H7392): To ride, mount, or sit upon.

These Hebrew terms share the thematic element of movement onto or upon something, akin to the Greek ἐπιβαίνω.

Usage: The verb ἐπιβαίνω is used in the New Testament to describe the action of stepping onto or mounting something, such as a ship or a platform. It conveys the idea of physically ascending or boarding.

Context: The Greek verb ἐπιβαίνω appears in the New Testament in contexts that involve physical movement onto a surface or object. It is often used in maritime settings, reflecting the common practice of boarding ships for travel or transport in the ancient world. The term can also be applied metaphorically to describe the act of taking a position or assuming a role.

In the Berean Standard Bible, ἐπιβαίνω is used in passages such as Acts 21:2, where it describes Paul's action of boarding a ship: "Finding a ship crossing over to Phoenicia, we went on board and set sail." Here, the verb emphasizes the transition from land to sea, highlighting the beginning of a journey.

The use of ἐπιβαίνω in the New Testament underscores the physicality of movement and the intentionality of embarking on a journey or mission. It often signifies a purposeful action, whether in the context of travel or in taking a stand.

Forms and Transliterations
επέβαινες επέβη επέβημεν επεβην επέβην ἐπέβην επέβης επέβησαν επέβητέ επιβαίνει επιβαινειν επιβαίνειν ἐπιβαίνειν επιβαίνοντες επιβαίνουσιν επιβαίνω επιβαίνων επιβαντες επιβάντες ἐπιβάντες επιβας επιβάς ἐπιβὰς επιβεβήκει επιβεβηκότες επιβεβηκότι επιβεβηκυία επιβεβηκυίης επιβεβηκως επιβεβηκώς ἐπιβεβηκὼς επιβή επίβηθι επιβήναι επιβήσεται επιβήση επιβήσομαι επιβήσονται επιβήτε επίβητε επιβώ epeben epebēn epében epébēn epibainein epibaínein epibantes epibántes epibas epibàs epibebekos epibebekṑs epibebēkōs epibebēkṑs
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 21:5 V-RPA-NMS
GRK: πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον
NAS: TO YOU, GENTLE, AND MOUNTED ON A DONKEY,
KJV: meek, and sitting upon an ass,
INT: gentle and mounted on a donkey

Acts 20:18 V-AIA-1S
GRK: ἀφ' ἧς ἐπέβην εἰς τὴν
NAS: day that I set foot in Asia,
KJV: day that I came into Asia,
INT: on which I arrived in

Acts 21:2 V-APA-NMS
GRK: εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν
NAS: to Phoenicia, we went aboard and set sail.
KJV: Phenicia, we went aboard, and set forth.
INT: into Phoenicia having gone on board we sailed

Acts 21:4 V-PNA
GRK: πνεύματος μὴ ἐπιβαίνειν εἰς Ἰεροσόλυμα
NAS: the Spirit not to set foot in Jerusalem.
INT: Spirit not to go up to Jerusalem

Acts 25:1 V-APA-NMS
GRK: Φῆστος οὖν ἐπιβὰς τῇ ἐπαρχείᾳ
NAS: then, having arrived in the province,
KJV: when Festus was come into the province,
INT: Festus therefore having arrived into the province

Acts 27:2 V-APA-NMS
GRK: ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ
NAS: And embarking in an Adramyttian ship,
KJV: And entering into a ship
INT: Having gone on board moreover a ship

Strong's Greek 1910
6 Occurrences


ἐπέβην — 1 Occ.
ἐπιβαίνειν — 1 Occ.
ἐπιβάντες — 2 Occ.
ἐπιβὰς — 1 Occ.
ἐπιβεβηκὼς — 1 Occ.















1909
Top of Page
Top of Page