1928. epidiatassomai
Lexicon
epidiatassomai: To add a provision, to arrange additionally, to make further arrangements.

Original Word: ἐπιδιατάσσομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: epidiatassomai
Pronunciation: eh-pee-dee-ah-TAS-soh-my
Phonetic Spelling: (ep-ee-dee-ah-tas'-som-ahee)
Definition: To add a provision, to arrange additionally, to make further arrangements.
Meaning: I make an additional testamentary disposition, I furnish with additions.

Strong's Exhaustive Concordance
add to.

Middle voice from epi and diatasso; to appoint besides, i.e. Supplement (as a codicil) -- add to.

see GREEK epi

see GREEK diatasso

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from epi and diatassó
Definition
to add provisions
NASB Translation
adds conditions (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1928: ἐπιδιατάσσομαι

ἐπιδιατάσσομαι; to ordain besides, to add something to what has been ordained (cf. ἐπί, D. 4): Galatians 3:15. Not found elsewhere.

Topical Lexicon
Word Origin: This word is derived from the preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and the verb διατάσσομαι (diatássomai, meaning "to arrange" or "to appoint").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐπιδιατάσσομαι, similar concepts can be found in Hebrew terms related to ordering or arranging, such as צָוָה (tsavah, Strong's Hebrew 6680), which means "to command" or "to appoint," and סָדַר (sadar, Strong's Hebrew 6186), meaning "to arrange" or "to set in order." These Hebrew terms reflect the broader biblical theme of divine and human order and arrangement, which ἐπιδιατάσσομαι also encapsulates in its New Testament usage.

Usage: This Greek verb is used in contexts where there is a need to make additional arrangements or to further specify an existing order. It is a rare term in the New Testament and is not frequently encountered in biblical texts.

Context: The verb ἐπιδιατάσσομαι appears in the New Testament in contexts that involve the modification or supplementation of an existing command or arrangement. It is a compound verb that emphasizes the action of adding to or further specifying what has already been established. The prefix ἐπί (epi) suggests an action that is done "upon" or "in addition to" something else, while διατάσσομαι (diatássomai) refers to the act of arranging or ordering.

In the Berean Standard Bible, this term is used to convey the idea of making additional provisions or instructions. The context in which it appears often involves legal or covenantal language, where precise arrangements and stipulations are necessary. The use of ἐπιδιατάσσομαι highlights the importance of detailed and careful planning in the fulfillment of divine or human mandates.

Forms and Transliterations
επιδιατασσεται επιδιατάσσεται ἐπιδιατάσσεται epidiatassetai epidiatássetai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Galatians 3:15 V-PIM/P-3S
GRK: ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται
NAS: or adds conditions to it.
KJV: disannulleth, or addeth thereto.
INT: sets aside or adds thereto

Strong's Greek 1928
1 Occurrence


ἐπιδιατάσσεται — 1 Occ.















1927
Top of Page
Top of Page