2018. epipheró
Lexicon
epipheró: To bring upon, to inflict, to impose

Original Word: ἐπιφέρω
Part of Speech: Verb
Transliteration: epipheró
Pronunciation: eh-pee-FER-oh
Phonetic Spelling: (ep-ee-fer'-o)
Definition: To bring upon, to inflict, to impose
Meaning: I bring forward (against), impose, inflict.

Strong's Exhaustive Concordance
add, bring against, inflict

From epi and phero; to bear upon (or further), i.e. Adduce (personally or judicially (accuse, inflict)), superinduce -- add, bring (against), take.

see GREEK epi

see GREEK phero

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from epi and pheró
Definition
to bring upon or against
NASB Translation
inflicts (1), pronounce against (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2018: ἐπιφέρω

ἐπιφέρω; (imperfect ἐπέφερον); 2 aorist infinitive ἐπενεγκεῖν; (present passive ἐπιφέρομαι);

1. to bring upon, bring forward: αἰτίαν, of accusers (as in Herodotus 1, 26, and in Attic writings from Thucydides down; Polybius 5, 41, 3; 40, 5, 2; Josephus, Antiquities 2, 6, 7; 4, 8, 23; Herodian, 3, 8, 13 (6 edition, Bekker)), Acts 25:18 (where L T Tr WH ἔφερον); κρίσιν, Jude 1:9.

2. to lay upon, to inflict: τήν ὀργήν, Romans 3:5 (πληγήν, Josephus, Antiquities 2, 14, 2).

3. to bring upon i. e. in addition, to add, increase: θλῖψιν τοῖς δεσμοῖς, Philippians 1:16-17Rec., but on this passage see ἐγείρω, 4 c.; (πῦρ ἐπιφέρειν πυρί, Philo, leg. ad Gaium § 18; (cf. Winer's Grammar, § 52, 4, 7)).

4. to put upon, cast upon, impose (φάρμακον, Plato, epistle 8, p. 354 b.): τί ἐπί τινα, in passive, Acts 19:12, where L T Tr WH ἀποφέρεσθαι, which see

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek words ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and φέρω (pherō, meaning "to bring" or "to carry").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct one-to-one correspondence between Greek and Hebrew terms, the concept of bringing something upon someone or imposing a condition can be found in several Hebrew words. Some corresponding Hebrew entries that convey similar meanings include:

- נָשָׂא (nasa, Strong's Hebrew 5375): To lift, carry, take.
- בּוֹא (bo, Strong's Hebrew 935): To come, bring.
- שִׂים (sim, Strong's Hebrew 7760): To put, place, set.

These Hebrew terms, like ἐπιφέρω, often appear in contexts involving the imposition of conditions, burdens, or consequences, reflecting similar themes of accountability and divine justice found throughout the biblical text.

Usage: The term ἐπιφέρω is used in various contexts within the New Testament to describe the act of bringing something upon someone or something, often with a sense of imposition or infliction. It can refer to both positive and negative actions, depending on the context.

Context: The Greek verb ἐπιφέρω appears in the New Testament in contexts that often involve the imposition or infliction of something upon a person or group. This term is used to convey the idea of bringing something to bear, whether it be a physical burden, a judgment, or a consequence of actions.

In the Berean Standard Bible, ἐπιφέρω is used in passages that highlight the consequences of actions or the imposition of certain conditions. For example, in Acts 25:18, the term is used in the context of legal accusations brought against Paul: "When his accusers stood up, they did not charge him with any of the crimes I had expected." Here, ἐπιφέρω is translated as "charge," indicating the act of bringing accusations upon someone.

The usage of ἐπιφέρω in the New Testament often carries a judicial or consequential nuance, reflecting the broader biblical theme of justice and accountability. It underscores the principle that actions have consequences, and these consequences can be brought upon individuals or groups by divine or human agents.

In a theological context, ἐπιφέρω can also be understood in light of God's sovereignty and justice, where God may bring about certain conditions or judgments as a response to human actions. This aligns with the biblical narrative of divine retribution and mercy, where God imposes consequences but also offers redemption.

Forms and Transliterations
επενεγκειν επενεγκείν ἐπενεγκεῖν επενέγκητε επεφέρετο επέφερον επεφύλλισας επήνεγκαν επήνεγκε επιφέρειν επιφέρεσθαι επιφέρω επιφερων επιφέρων ἐπιφέρων επιφημίσηται επιφυλλίδα επιφυλλιεί επιφυλλίς επιφύλλισον εποίσει εποίσω epenenkein epenenkeîn epipheron epipherōn epiphéron epiphérōn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 3:5 V-PPA-NMS
GRK: θεὸς ὁ ἐπιφέρων τὴν ὀργήν
NAS: The God who inflicts wrath
KJV: unrighteous who taketh vengeance?
INT: God who inflicts the wrath

Jude 1:9 V-ANA
GRK: ἐτόλμησεν κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας ἀλλὰ
NAS: did not dare pronounce against him a railing
KJV: not bring against him a railing
INT: did dare a judgment to bring against [him] railing but

Strong's Greek 2018
2 Occurrences


ἐπενεγκεῖν — 1 Occ.
ἐπιφέρων — 1 Occ.















2017
Top of Page
Top of Page