2223. zóné
Lexicon
zóné: Belt, girdle

Original Word: ζώνη
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: zóné
Pronunciation: dzo'-nay
Phonetic Spelling: (dzo'-nay)
Definition: Belt, girdle
Meaning: a girdle, belt, waistband; because the purse was kept there, also: a purse.

Strong's Exhaustive Concordance
belt, pocket, purse

Probably akin to the base of zugos; a belt; by implication, a pocket -- girdle, purse.

see GREEK zugos

HELPS Word-studies

2223 zṓnē – a belt (waistband), pulled tightly to remove all the slack from a garment. 2223 /zṓnē ("a belt") was tied around the mid-section – hence, called "a girdle" in the KJV.

[2223 /zṓnē ("a belt") was often hollow to be used as a money-belt – therefore also called a "purse" in the KJV.]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from zónnumi
Definition
a belt
NASB Translation
belt (5), belts (1), money belts (1), sash (1), sashes (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2223: ζώνη

ζώνη, ζώνης, (ζώννυμι (from Homer down), a girdle, belt, serving not only to gird on flowing garments, Matthew 3:4; Mark 1:6; Acts 21:11; Revelation 1:13; Revelation 15:6; but also, since it was hollow, to carry money in (A. V. purse): Matthew 10:9; Mark 6:8; Plutarch, mor., p. 665 b. quaest. conviv. 4:2, 3, 2; argentum in zonis habentes, Livy 33, 29. (B. D. under the word .)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb ζώννυμι (zōnnymi), meaning "to gird" or "to fasten."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek ζώνη corresponds to several Hebrew terms related to belts or girdles, including:
Strong's Hebrew 2290: חֲגוֹר (chagor) • a belt or girdle.
Strong's Hebrew 232: אֵזוֹר (ezor) • a girdle or belt.
Strong's Hebrew 3182: יָזַר (yazar) • to gird or bind.

These Hebrew terms similarly denote items used for fastening garments and carry metaphorical meanings related to strength, readiness, and preparation.

Usage: The term ζώνη is used in the New Testament to describe a belt or girdle, often as a practical item of clothing for securing garments. It can also symbolize readiness or preparedness, as seen in various scriptural contexts.

Context: The Greek word ζώνη appears in several New Testament passages, illustrating both its literal and metaphorical significance. In the ancient world, a ζώνη was an essential part of a person's attire, serving not only to hold clothing in place but also to carry money or small items. For instance, in Matthew 10:9, Jesus instructs His disciples, "Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts (ζώνη)." Here, the ζώνη is depicted as a practical item for carrying provisions.

The ζώνη also carries symbolic meaning in the New Testament. In Ephesians 6:14, Paul exhorts believers to "Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist." In this context, the ζώνη represents truth and integrity, essential components of the spiritual armor of God. The imagery of the ζώνη as a belt of truth underscores the importance of being spiritually prepared and grounded in truth.

Additionally, in Acts 21:11, the prophet Agabus uses Paul's ζώνη to deliver a prophetic message, binding his own hands and feet to symbolize how Paul would be bound by the Jews in Jerusalem. This dramatic use of the ζώνη highlights its role as a prophetic symbol, conveying a message of impending events.

Overall, the ζώνη serves both practical and symbolic purposes in the New Testament, illustrating themes of readiness, truth, and prophetic action.

Forms and Transliterations
ζώναις ζωνας ζώνας ζωνη ζώνη ζωνην ζώνην ζώνης zonas zōnas zṓnas zone zōnē zṓne zṓnē zonen zōnēn zṓnen zṓnēn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 3:4 N-AFS
GRK: καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ
NAS: and a leather belt around
KJV: and a leathern girdle about his
INT: of a camel and a belt of leather about

Matthew 10:9 N-AFP
GRK: εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν
NAS: or copper for your money belts,
KJV: in your purses,
INT: in the belts of you

Mark 1:6 N-AFS
GRK: καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ
NAS: and [wore] a leather belt around
KJV: and with a girdle of a skin
INT: of a camel and a belt of leather about

Mark 6:8 N-AFS
GRK: εἰς τὴν ζώνην χαλκόν
NAS: no money in their belt--
KJV: money in [their] purse:
INT: in the belt money

Acts 21:11 N-AFS
GRK: ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου
NAS: Paul's belt and bound
KJV: he took Paul's girdle, and bound
INT: having taken the belt of Paul

Acts 21:11 N-NFS
GRK: ἐστὶν ἡ ζώνη αὕτη οὕτως
NAS: this belt and deliver
KJV: owneth this girdle, and shall deliver
INT: is the belt this thus

Revelation 1:13 N-AFS
GRK: τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσᾶν
NAS: His chest with a golden sash.
KJV: the paps with a golden girdle.
INT: the breasts a belt golden

Revelation 15:6 N-AFP
GRK: τὰ στήθη ζώνας χρυσᾶς
NAS: their chests with golden sashes.
KJV: with golden girdles.
INT: the breasts sashes golden

Strong's Greek 2223
8 Occurrences


ζώνας — 2 Occ.
ζώνη — 1 Occ.
ζώνην — 5 Occ.















2222
Top of Page
Top of Page