Verse (Click for Chapter) New International Version Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, shining linen and wore golden sashes around their chests. New Living Translation The seven angels who were holding the seven plagues came out of the Temple. They were clothed in spotless white linen with gold sashes across their chests. English Standard Version and out of the sanctuary came the seven angels with the seven plagues, clothed in pure, bright linen, with golden sashes around their chests. Berean Standard Bible And out of the temple came the seven angels with the seven plagues, dressed in clean and bright linen and girded with golden sashes around their chests. Berean Literal Bible And the seven angels having the seven plagues came forth out of the temple, having been clothed in pure, bright linen, and having been girded with golden sashes around the chests. King James Bible And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles. New King James Version And out of the temple came the seven angels having the seven plagues, clothed in pure bright linen, and having their chests girded with golden bands. New American Standard Bible and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean and bright, and their chests wrapped with golden sashes. NASB 1995 and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean and bright, and girded around their chests with golden sashes. NASB 1977 and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean and bright, and girded around their breasts with golden girdles. Legacy Standard Bible and the seven angels who have the seven plagues came out of the sanctuary, clothed in linen, clean and bright, and girded around their chests with golden sashes. Amplified Bible and the seven angels who had the seven plagues (afflictions, calamities) came out of the temple, arrayed in linen, pure and gleaming, and wrapped around their chests were golden sashes. Christian Standard Bible Out of the temple came the seven angels with the seven plagues, dressed in pure, bright linen, with golden sashes wrapped around their chests. Holman Christian Standard Bible Out of the sanctuary came the seven angels with the seven plagues, dressed in clean, bright linen, with gold sashes wrapped around their chests. American Standard Version and there came out from the temple the seven angels that had the seven plagues, arrayed with precious stone, pure and bright, and girt about their breasts with golden girdles. Contemporary English Version And the seven angels who were bringing the terrible troubles were coming out of it. They were dressed in robes of pure white linen and wore belts made of pure gold. English Revised Version and there came out from the temple the seven angels that had the seven plagues, arrayed with precious stone, pure and bright, and girt about their breasts with golden girdles. GOD'S WORD® Translation The seven angels with the seven plagues came out of the temple wearing clean, shining linen with gold belts around their waists. Good News Translation The seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean shining linen and with gold bands tied around their chests. International Standard Version The seven angels with the seven plagues came out of the Temple wearing clean, shining linen with gold sashes around their chests. Majority Standard Bible And out of the temple came the seven angels with the seven plagues, dressed in clean and bright linen and girded with golden sashes around their chests. NET Bible and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts around their chests. New Heart English Bible The seven angels came out of the temple who had the seven plagues, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their chests. Webster's Bible Translation And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles. Weymouth New Testament and there came out of the sanctuary the seven angels who were bringing the seven plagues. The angels were clad in pure, bright linen, and had girdles of gold across their breasts. World English Bible The seven angels who had the seven plagues came out, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their chests. Literal Translations Literal Standard Versionand the seven messengers having the seven plagues came forth out of the temple, clothed in linen, pure and radiant, and girded around the breasts with golden girdles: Berean Literal Bible And the seven angels having the seven plagues came forth out of the temple, having been clothed in pure, bright linen, and having been girded with golden sashes around the chests. Young's Literal Translation and come forth did the seven messengers having the seven plagues, out of the sanctuary, clothed in linen, pure and shining, and girded round the breasts with golden girdles: Smith's Literal Translation And the seven angels came forth out of the temple, having the seven blows, clothed in linen, pure and shining, and being girded about the breasts with golden girdles. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed with clean and white linen, and girt about the breasts with golden girdles. Catholic Public Domain Version And the seven Angels went forth from the temple, holding the seven afflictions, clothed with clean white linen, and girded around the chest with wide golden belts. New American Bible and the seven angels with the seven plagues came out of the temple. They were dressed in clean white linen, with a gold sash around their chests. New Revised Standard Version and out of the temple came the seven angels with the seven plagues, robed in pure bright linen, with golden sashes across their chests. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd the seven angels, having the seven plagues, came out of the temple, clothed in pure and fine linen, and having their breast girded with golden girdles. Aramaic Bible in Plain English And the seven Angels went out from the Temple, who had with them the seven plagues, while wearing pure and bright linen and bound around their chests with a golden wrap. NT Translations Anderson New Testamentand the seven angels that had the seven plagues came out of the temple, clothed in pure white linen, and girded about the breasts with golden girdles. Godbey New Testament and the seven angels, having the seven plagues, came out from the temple, clothed in clean, bright linen, and encircled about the breast with golden girdles. Haweis New Testament and the seven angels having the seven plagues came forth out of the temple, clothed in linen white and shining, and girded about the breasts with golden girdles. Mace New Testament then the seven angels, who held the seven plagues, came out of the temple, cloathed in pure white linen, wearing upon their breasts girdles of gold. Weymouth New Testament and there came out of the sanctuary the seven angels who were bringing the seven plagues. The angels were clad in pure, bright linen, and had girdles of gold across their breasts. Worrell New Testament and there came out of the Temple the seven angels that had the seven plagues, clothed with linen pure and white, and girded about the breasts with golden girdles. Worsley New Testament And the seven angels, who had the seven plagues, came out of the temple, clothed in linen pure and bright, and girded about their breasts with girdles of gold. Additional Translations ... Audio Bible Context Preparation for Judgment…5After this I looked, and the temple—the tabernacle of the Testimony—was opened in heaven. 6And out of the temple came the seven angels with the seven plagues, dressed in clean and bright linen and girded with golden sashes around their chests. 7Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.… Cross References Exodus 28:6-8 They are to make the ephod of finely spun linen embroidered with gold, and with blue, purple, and scarlet yarn. / It shall have two shoulder pieces attached at two of its corners, so it can be fastened. / And the skillfully woven waistband of the ephod must be of one piece, of the same workmanship—with gold, with blue, purple, and scarlet yarn, and with finely spun linen. Exodus 39:1-5 From the blue, purple, and scarlet yarn they made specially woven garments for ministry in the sanctuary, as well as the holy garments for Aaron, just as the LORD had commanded Moses. / Bezalel made the ephod of finely spun linen embroidered with gold, and with blue, purple, and scarlet yarn. / They hammered out thin sheets of gold and cut threads from them to interweave with the blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen—the work of a skilled craftsman. ... Leviticus 16:4 He is to wear the sacred linen tunic, with linen undergarments. He must tie a linen sash around him and put on the linen turban. These are holy garments, and he must bathe himself with water before he wears them. Ezekiel 44:17-18 When they enter the gates of the inner court, they are to wear linen garments; they must not wear anything made of wool when they minister at the gates of the inner court or inside the temple. / They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire. Daniel 10:5-6 I lifted up my eyes, and behold, there was a certain man dressed in linen, with a belt of fine gold from Uphaz around his waist. / His body was like beryl, his face like the brilliance of lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of polished bronze, and his voice like the sound of a multitude. Zechariah 3:3-5 Now Joshua was dressed in filthy garments as he stood before the angel. / So the angel said to those standing before him, “Take off his filthy clothes!” Then he said to Joshua, “See, I have removed your iniquity, and I will clothe you with splendid robes.” / Then I said, “Let them put a clean turban on his head.” So a clean turban was placed on his head, and they clothed him, as the angel of the LORD stood by. Matthew 17:2 There He was transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became as white as the light. Mark 9:3 His clothes became radiantly white, brighter than any launderer on earth could bleach them. Luke 24:4 While they were puzzling over this, suddenly two men in radiant apparel stood beside them. Acts 1:10 They were looking intently into the sky as He was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them. Acts 10:30 Cornelius answered: “Four days ago I was in my house praying at this, the ninth hour. Suddenly a man in radiant clothing stood before me Revelation 1:13-15 and among the lampstands was One like the Son of Man, dressed in a long robe, with a golden sash around His chest. / The hair of His head was white like wool, as white as snow, and His eyes were like a blazing fire. / His feet were like polished bronze refined in a furnace, and His voice was like the roar of many waters. Revelation 4:4 Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and on these thrones sat twenty-four elders dressed in white, with golden crowns on their heads. Revelation 7:13-14 Then one of the elders addressed me: “These in white robes,” he asked, “who are they, and where have they come from?” / “Sir,” I answered, “you know.” So he replied, “These are the ones who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. Revelation 19:8 She was given clothing of fine linen, bright and pure.” For the fine linen she wears is the righteous acts of the saints. Treasury of Scripture And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles. the seven angels. Revelation 15:1 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God. clothed. Revelation 1:13 And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle. Exodus 28:5-8 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen… Ezekiel 44:17,18 And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within… Jump to Previous Angels Arrayed Breasts Bright Chests Clad Clean Clothed Dressed Girded Girdles Girt Gold Golden House Linen Plagues Precious Punishments Pure Sanctuary Sashes Seven Shining Stone Temple Wearing WhiteJump to Next Angels Arrayed Breasts Bright Chests Clad Clean Clothed Dressed Girded Girdles Girt Gold Golden House Linen Plagues Precious Punishments Pure Sanctuary Sashes Seven Shining Stone Temple Wearing WhiteRevelation 15 1. The seven angels with the seven last plagues.3. The song of those who overcame the beast. 7. The seven bowls full of the wrath of God. And out of the temple The phrase "out of the temple" signifies the divine origin of the events that are about to unfold. The temple, in the context of Revelation, often symbolizes the heavenly dwelling place of God. The Greek word used here, "ναός" (naos), refers to the inner sanctuary, emphasizing the holiness and sacredness of the proceedings. This imagery reminds us that the judgments are not arbitrary but are decreed by God Himself, emanating from His holy presence. came the seven angels with the seven plagues dressed in pure, bright linen with golden sashes around their chests Parallel Commentaries ... Greek Andκαὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. out ἐκ (ek) Preposition Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. of the τοῦ (tou) Article - Genitive Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. temple ναοῦ (naou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 3485: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple. came ἐξῆλθον (exēlthon) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 1831: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. the οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. seven ἑπτὰ (hepta) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 2033: Seven. A primary number; seven. angels ἄγγελοι (angeloi) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 32: From aggello; a messenger; especially an 'angel'; by implication, a pastor. with ἔχοντες (echontes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. the τὰς (tas) Article - Accusative Feminine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. seven ἑπτὰ (hepta) Adjective - Accusative Feminine Plural Strong's 2033: Seven. A primary number; seven. plagues, πληγὰς (plēgas) Noun - Accusative Feminine Plural Strong's 4127: A blow, stripe, wound; an affliction, plague. From plesso; a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity. dressed in ἐνδεδυμένοι (endedymenoi) Verb - Perfect Participle Middle - Nominative Masculine Plural Strong's 1746: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing. clean καθαρὸν (katharon) Adjective - Accusative Neuter Singular Strong's 2513: Clean. [and] bright λαμπρὸν (lampron) Adjective - Accusative Neuter Singular Strong's 2986: From the same as lampas; radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous. linen λίνον (linon) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 3043: Flax, linen. Probably a primary word; flax, i.e. 'linen'. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. girded with περιεζωσμένοι (periezōsmenoi) Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural Strong's 4024: From peri and zonnumi; to gird all around, i.e. to fasten on one's belt. golden χρυσᾶς (chrysas) Adjective - Accusative Feminine Plural Strong's 5552: Golden, made of gold, adorned with gold. From chrusos; made of gold. sashes ζώνας (zōnas) Noun - Accusative Feminine Plural Strong's 2223: Probably akin to the base of zugos; a belt; by implication, a pocket. around περὶ (peri) Preposition Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. [their] τὰ (ta) Article - Accusative Neuter Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. chests. στήθη (stēthē) Noun - Accusative Neuter Plural Strong's 4738: The breast, chest. From histemi; the bosom, i.e. Chest. Links Revelation 15:6 NIVRevelation 15:6 NLT Revelation 15:6 ESV Revelation 15:6 NASB Revelation 15:6 KJV Revelation 15:6 BibleApps.com Revelation 15:6 Biblia Paralela Revelation 15:6 Chinese Bible Revelation 15:6 French Bible Revelation 15:6 Catholic Bible NT Prophecy: Revelation 15:6 The seven angels who had the seven (Rev. Re Apocalypse) |