2529. kathoraó
Lexicon
kathoraó: To perceive, to see clearly, to discern

Original Word: καθοράω
Part of Speech: Verb
Transliteration: kathoraó
Pronunciation: kath-or-AH-o
Phonetic Spelling: (kath-or-ah'-o)
Definition: To perceive, to see clearly, to discern
Meaning: I see clearly, perceive, discern.

Strong's Exhaustive Concordance
clearly see.

From kata and horao; to behold fully, i.e. (figuratively) distinctly apprehend -- clearly see.

see GREEK kata

see GREEK horao

HELPS Word-studies

2529 kathoráō (from 2596 /katá, "down," which intensifies 3708 /horáō, "to look") – properly, look down (from a higher vantage point), i.e. see clearly, with perception (used only in Ro 1:20).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and horaó
Definition
to discern clearly
NASB Translation
clearly seen (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2529: καθοράω

καθοράω, καθόρω:

1. to look down, see from above, view from on high (Homer, Herodotus, Xenophon, Plato, others).

2. "to see thoroughly (cf. κατά, III. 1 at the end), perceive clearly, understand" (German erschauen): present passive 3 person singular καθορᾶται, Romans 1:20 (3Macc. 3:11, and often in classical Greek). Cf. Fritzsche, Ep. ad Romans, i., p. 61.

Topical Lexicon
Word Origin: From the combination of κατά (kata, meaning "down" or "against") and ὁράω (horaō, meaning "to see" or "to perceive").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for καθοράω, similar concepts of seeing or perceiving with understanding can be found in Hebrew words such as רָאָה (ra'ah, Strong's Hebrew 7200), which means "to see" or "to perceive," often used in contexts of prophetic vision or divine revelation.

Usage: The verb καθοράω is used in the New Testament to describe the act of seeing or perceiving something with clarity or understanding. It often implies a deeper or more comprehensive observation than merely seeing with the eyes.

Context: The Greek verb καθοράω appears in the New Testament to convey the idea of seeing or perceiving with a sense of understanding or insight. It is used in contexts where the observer gains a clear or comprehensive view of a situation or object. This term is distinct from other Greek words for seeing, such as βλέπω (blepō) or ὁράω (horaō), as it often implies a more profound or discerning observation.

In the Berean Standard Bible, καθοράω is used in passages that emphasize the importance of spiritual insight or revelation. For example, in Hebrews 12:2, believers are encouraged to "fix our eyes on Jesus, the author and perfecter of our faith." Here, the use of καθοράω suggests not just a physical act of looking, but a focused and intentional perception of Christ's role and example.

The verb also appears in contexts where individuals are called to perceive or understand divine truths or realities. This aligns with the broader biblical theme of spiritual discernment and the call for believers to see beyond the physical realm to grasp spiritual truths.

Forms and Transliterations
καθορά καθοράς καθοραται καθοράται καθορᾶται καθόρμια καθορών kathoratai kathorâtai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 1:20 V-PIM/P-3S
GRK: ποιήμασιν νοούμενα καθορᾶται ἥ τε
NAS: and divine nature, have been clearly seen, being understood
KJV: of the world are clearly seen, being understood
INT: things made being understood are understood the both

Strong's Greek 2529
1 Occurrence


καθορᾶται — 1 Occ.















2528
Top of Page
Top of Page