3708. horaó
Lexical Summary
horaó: To see, perceive, attend to

Original Word: ὁράω
Part of Speech: Verb
Transliteration: horaó
Pronunciation: ho-rah'-o
Phonetic Spelling: (hor-ah'-o)
KJV: behold, perceive, see, take heed
NASB: saw, see, seen, appeared, seeing, looked, look
Word Origin: [a primary word]

1. (properly) to stare at
2. (by implication) to discern clearly (physically or mentally)
3. (by extension) to attend to
4. (by Hebraism) to experience
5. (passively) to appear

Strong's Exhaustive Concordance
behold, perceive, see

Properly, to stare at (compare optanomai), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed.

see GREEK optanomai

HELPS Word-studies

3708 horáō – properly, see, often with metaphorical meaning: "to see with the mind" (i.e. spiritually see), i.e. perceive (with inward spiritual perception).

[The aorist form (eidon), is discussed at 1492 /eídō, "see." The future tense, and middle-passive form, are discussed under 3700 /optánomai, "see."]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. verb
Definition
to see, perceive, attend to
NASB Translation
appear (2), appeared (21), appearing (1), behold (3), beware (1), certainly seen (1), do (2), look (5), look after (1), looked (12), perceive (3), recognizing (1), saw (180), see (129), seeing (20), seen (63), seen...see (1), sees (2), suffer (1), undergo (3), underwent (1), watch (2), witnessed (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3708: ό᾿πτω

ό᾿πτω, see ὁράω.

STRONGS NT 3708: ὁράωὁράω, ὁρῶ; imperfect 3 person plural ἑώρων (John 6:2, where L Tr WH ἐθεώρουν); perfect ἑώρακα and (T WH in Colossians 2:1, 18; (1 Corinthians 9:1); Tdf. edition 7 also in John 9:37; John 15:24; John 20:25; 1 John 3:6; 1 John 4:20; 3 John 1:11) ἑόρακα (on which form cf. (WHs Appendix, p. 161; Tdf. Proleg., p. 122; Stephanus Thesaurus, under the word, 2139 d.); Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. i., p. 325; (Buttmann, 64 (56); Veitch, under the word)) (2 person singular ἑορακες (John 8:57 Tr marginal reading) see κοπιάω, at the beginning), 3 person plural ἑωράκασιν (and ἑώρακαν in Colossians 2:1 L Tr WH; Luke 9:36 T Tr WH; see γίνομαι, at the beginning); pluperfect 3 person singular ἑωράκει (Acts 7:44); future ὄψομαι (from ὈΠΤΩ), 2 person singular ὄψει (cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. i., p. 347f; Kühner, § 211, 3, i., p. 536), Matthew 27:4; John 1:50 (); ; but L T Tr WH (G also in John 1:50 ()) have restored ὄψῃ (cf. Winers Grammar, § 13, 2; Buttmann, 42f (37)), 2 person plural ὄψεσθε, John 1:39 () T Tr WH, etc.; passive, 1 aorist ὤφθην; future ὀφθήσομαι; 1 aorist middle subjunctive 2 person plural ὄψησθε (Luke 13:28 (R G L WH text Tr marginal reading)) from a Byzantine form ὠψαμην (see Lob. ad Phryn., p. 734, cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., 258f; (Veitch, under the word)); the Sept. for רָאָה and חָזָה; (from Homer down); to see, i. e.:

1. to see with the eyes: τινα ὁρᾶν, ἑωρακέναι, Luke 16:23; John 8:57; John 14:7, 9; John 20:18, 25, 29; 1 Corinthians 9:1, etc.; future ὄψομαι, Matthew 28:7, 10; Mark 16:7; Revelation 1:7, etc.; τόν Θεόν, 1 John 4:20; ἀόρατον ὡς ὁρῶν, Hebrews 11:27; with a participle added as a predicate (Buttmann, 301 (258); Winer's Grammar, § 45, 4), Matthew 24:30; Mark 13:26; Mark 14:62; Luke 21:27; John 1:51(52); ἑωρακέναι or ὄψεσθαί τό πρόσωπον τίνος, Colossians 2:1; Acts 20:25; (which divine majesty, i. e. τοῦ θείου λόγου) ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν (on this addition cf. Winers Grammar, 607 (564); (Buttmann, 398 (341))), 1 John 1:1; ὄψεσθαί τινα, i. e. come to see, visit, one, Hebrews 13:23; ἑωρακέναι Christ, i. e. to have seen him exhibiting proofs of his divinity and Messiahship, John 6:36; John 9:37; John 15:24; ὁρᾶν and ὄψεσθαί with an accusative of the thing, Luke 23:49; John 1:50 (); (L Tr WH ἐθεώρουν); ; Acts 2:17; Acts 7:44; Revelation 18:18 (Rec.), etc.; (ἔρχεσθε καί ὄψεσθε (namely, ποῦ μένω), John 1:40 () T Tr WH; cf. Buttmann, 290 (250)); ὄψῃ τήν δόξαν τοῦ Θεοῦ, the glory of God displayed in a miracle, John 11:40. metaphorically, ὄψεσθαί τόν Θεόν, τόν κύριον, to be admitted into intimate and blessed fellowship with God in his future kingdom, Matthew 5:8; Hebrews 12:14; also τό πρόσωπον τοῦ Θεοῦ, Revelation 22:4 — (a figure borrowed from those privileged to see and associate with kings; see βλέπω, 1 b. β.); οὐκ εἶδος Θεοῦ ἑωράκατε, tropically equivalent to his divine majesty as he discloses it in the Scriptures ye have not recognized, John 5:37; cf. Meyer at the passage

2. to see with the mind, to perceive, know: absolutely, Romans 15:21; τινα followed by a participle in the accusative (Buttmann, § 144,15 b.; Winer's Grammar, § 45, 4), Acts 8:23; τί, Colossians 2:18; with a participle added, Hebrews 2:8; followed by ὅτι, James 2:24; to look at or upon, observe, give attention to: εἰς τινα, John 19:37 (Sophocles El. 925; Xenophon, Cyril 4, 1, 20; εἰς τί, Solon in (Diogenes Laërtius 1, 52); ἑωρακέναι παρά τῷ πατρί, to have learned from (see παρά, II. b.) the father (a metaphorical expression borrowed from sons, who learn what they see their fathers doing), John 8:38 (twice in Rec.; once in L T Tr WH); Christ is said to deliver to men ἑώρακεν, the things which he has seen, i. e. which he learned in his heavenly state with God before the incarnation, i. e. things divine, the counsels of God, John 3:11, 32; ἑωρακέναι Θεόν, to know God's will, 3 John 1:11; from the contact and influence of Christ to have come to see (know) God's majesty, saving purposes, and will (cf. Winer's Grammar, 273 (257)), John 14:7, 9; in an emphatic sense, of Christ, who has an immediate and perfect knowledge of God without being taught by another, John 1:18; John 6:46; ὄψεσθαί Θεόν καθώς ἐστιν, of the knowledge of God that may be looked for in his future kingdom, 1 John 3:2; ὄψεσθαί Christ, is used in reference to the apostles, about to perceive his invisible presence among them by his influence upon their souls through the Holy Spirit, John 16:16, 19; Christ is said ὄψεσθαί the apostles, i. e. will have knowledge of them, ibid. 22.

3. to see i. e. to become acquainted with by experience, to experience: ζωήν, equivalent to to become a partaker of, John 3:36; ἡμέραν (cf. German erleben; see εἰδῶ, I. 5), Luke 17:22 (Sophocles O. R. 831).

4. to see to, look to; i. e.

a. equivalent to to take heed, beware (see especially Buttmann, § 139, 49; cf. Winer's Grammar, 503 (469)): ὁρᾷ μή, with aorist subjunctive, see that ... not, take heed lest, Matthew 8:4; Matthew 18:10; Mark 1:44; 1 Thessalonians 5:15; supply τοῦτο ποιήσῃς in Revelation 19:10; Revelation 22:9 (Winers Grammar, 601 (558); Buttmann, 395 (338)) (Xenophon, Cyril 3, 1, 27, where see Poppo; Sophocles Philoct. 30, 519; El. 1003); followed by an imperative, Matthew 9:30; Matthew 24:6; ὁρᾶτε καί προσέχετε ἀπό, Matthew 16:6; ὁρᾶτε, βλέπετε ἀπό, Mark 8:15; ὁρᾶτε, καί φυλάσσεσθε ἀπό, Luke 12:15; ὁρᾷ, τί μέλλεις ποιεῖν, equivalent to weigh well, Acts 22:26 Rec. (ὁρᾷ τί ποιεῖς, Sophocles Philoct. 589).

b. equivalent to to care for, pay heed to: σύ ὄψῃ (R G ὄψει (see above)), see thou to it, that will be thy concern (cf. Winer's Grammar, § 40, 6), Matthew 27:4; plural, 24; Acts 18:15 (Epictetus diss. 2, 5, 30; 4, 6, 11f; (Antoninus 5, 25 (and Gataker at the passage))).

5. passive 1 aorist ὤφθην, I was seen, showed myself, appeared (cf. Buttmann, 52 (45)): Luke 9:31; with the dative of person (cf. Buttmann, as above (also § 134, 2; cf. Winer's Grammar, § 31, 10)): of angels, Luke 1:11; Luke 22:43 (L brackets WH reject the passage); Acts 7:30, 35 (Exodus 3:2); of God, Acts 7:2 (Genesis 12:7; Genesis 17:1); of the dead, Matthew 17:3; Mark 9:4, cf. Luke 9:31; of Jesus after his resurrection, Luke 24:34; Acts 9:17; Acts 13:31; Acts 26:16; 1 Corinthians 15:5-8; 1 Timothy 3:16; of Jesus hereafter to return, Hebrews 9:28; of visions during sleep or ecstasy, Acts 16:9; Revelation 11:19; Revelation 12:1, 8; in the sense of coming upon unexpectedly, Acts 2:3; Acts 7:26. future passive ὧν ὀφθήσομαι σοι, on account of which I will appear unto thee, Acts 26:16; on this passive see Winers Grammar, § 39, 3 N. 1; cf. Buttmann, 287 (247); (Compare: ἀφοράω, καθοράω, πρωράω.) [SYNONYMS: ὁρᾶν, βλέπειν, both denote the physical act: ὁρᾶν in general, βλέπειν the single look; ὁρᾶν gives prominence to the discerning mind, βλέπειν to the particular mood or point. When the physical side recedes, ὁρᾶν denotes perception in general (as resulting principally from vision), the prominence in the word of the mental element being indicated by the construction of the accusative with an infinitive (in contrast with that of the participle required with βλέπειν), and by the absolute ὁρᾷς; βλέπειν on the other hand, when its physical side recedes, gets a purely outward sense, look (i. e. open, incline) toward, Latinspectare,vergere. Schmidt, chapter 11. Cf. θεωρέω, σκοπέω, εἰδῶ, I. at the end]

Topical Lexicon
Overview of New Testament Usage

With nearly seven hundred occurrences, ὁράω and its compound or cognate forms saturate the New Testament record. The verb ranges from ordinary eyesight to the highest reaches of prophetic revelation, creating a thread that unites narrative, doctrine, and exhortation. Whether describing fishermen who “saw” Jesus walking (Matthew 4:18), apostles who “cannot stop speaking about what we have seen” (Acts 4:20), or every eye that “will see Him” at His return (Revelation 1:7), the term bears tremendous theological weight.

Physical Sight in Historical Narrative

1. Everyday observation: Jesus “saw Simon and Andrew” casting nets (Mark 1:16); the widow’s two mites were “seen” by Him in the temple (Luke 21:1-2).
2. Miraculous healings: Onlookers “saw” lame men walk (Mark 2:12) and reacted with awe, linking physical sight to the recognition of divine power.
3. Recognition moments: Levi “saw” and followed (Mark 2:14); Zacchaeus climbed a tree “to see Jesus” (Luke 19:4), illustrating that pure curiosity can become saving encounter.

Spiritual Perception and the Gift of Faith

The verb frequently transcends visual mechanics, pointing to inward grasp:
• “Unless one is born again he cannot see the kingdom of God” (John 3:3).
• Isaiah “saw His glory and spoke about Him” (John 12:41), a Spirit-given perception applied by John to Christ’s pre-incarnate majesty.
• The contrast between seeing and not seeing underlies several judgment texts (Matthew 13:14-15; John 9:41), warning that willful blindness incurs guilt.

Apostolic Witness

“See” anchors apostolic authority. The resurrection appearances (Luke 24:34; Acts 2:32; 1 Corinthians 15:5-8) move from private vision to public testimony. John writes, “What we have seen with our eyes… we proclaim to you” (1 John 1:1-3). Preaching, therefore, is rooted in eyewitness reality, not myth.

Prophetic and Apocalyptic Vision

ὁράω dominates Revelation: John “saw” the risen Christ (Revelation 1:12-17), heavenly worship (5:11), unfolding judgments (6:1-17), and the New Jerusalem (21:2). Each vision assures the churches that history is under Christ’s sovereignty and culminates in the beatific promise: “They will see His face” (22:4).

Imperative Uses: Attention and Warning

• Ἴδε / ἰδοὺ (“Behold”): a divine spotlight in narrative and prophecy. “Behold, the Lamb of God” (John 1:29) unveils Messiah; “Behold, I am coming quickly” (Revelation 22:12) calls the church to readiness.
• Ὁρᾶτε (“See to it”): practical vigilance. “See that no one leads you astray” (Matthew 24:6); “See that no one repays evil for evil” (1 Thessalonians 5:15). The imperative shifts the reader from observation to moral action.

Seeing God—A Biblical Trajectory

Old Testament glimpses (“no man can see Me and live,” Exodus 33:20) find fulfillment when “the Word became flesh” (John 1:14). Jesus declares, “He who has seen Me has seen the Father” (John 14:9). The pure in heart “will see God” (Matthew 5:8), and the eschaton guarantees unmediated sight (Revelation 22:4). Vision thus progresses from partial, mediated encounters to consummated fellowship.

Eschatological Assurance

The vocabulary of sight frames hope: “Every eye will see Him” (Revelation 1:7); believers will “see Him as He is” (1 John 3:2); even scoffers mockingly cry, “Let us see” at the cross (Matthew 27:49), unwittingly affirming the final vindication they will one day witness.

Ministry Implications

1. Preaching: Ground proclamation in what Scripture’s eyewitnesses saw, reinforcing historical credibility.
2. Discipleship: Cultivate spiritual sight through prayer and Word, countering cultural blindness (Ephesians 1:18).
3. Pastoral care: Encourage sufferers with promises of future sight—faith will become sight (2 Corinthians 5:7; Hebrews 12:14).
4. Evangelism: Invite seekers to “come and see” (John 1:46), trusting that genuine exposure to Christ leads to faith.

Summary

ὁράω gathers the entire redemptive account into a single verb: creation’s first sight, Israel’s prophetic visions, the incarnate Christ beheld, the cross witnessed, the resurrection attested, the Spirit opening blind eyes, and the church awaiting the unveiled glory of God. To see, in biblical terms, is ultimately to know, to worship, and to proclaim.

Forms and Transliterations
ειδαμεν εἴδαμεν εἴδαμέν ειδαν εἶδαν ειδεν εἶδεν ειδες εἶδες εἶδές ειδετε εἴδετε ειδομεν εἴδομεν εἴδομέν ειδον εἶδον εἶδόν εορακα ἑόρακα εορακαν ἑόρακαν εορακεν ἑόρακεν εώρα εωρακα εώρακα εώρακά ἑώρακα εωρακαμεν εωράκαμεν ἑωράκαμεν εωρακαν ἑώρακαν εωρακας εώρακας εώρακάς ἑώρακας ἑώρακάς εωράκασι εωρακασιν εωράκασιν ἑωράκασιν εωρακατε εωράκατε εωράκατέ ἑωράκατε ἑωράκατέ εωρακέ εώρακε εώρακέ εωρακει εωράκει ἑωράκει εωρακεν εώρακεν ἑώρακεν ἑώρακέν εωρακεναι εωρακέναι ἑωρακέναι εωρακοτες εωρακότες ἑωρακότες εωρακως εωρακώς ἑωρακὼς εώραταί εώρων ιδε ἴδε ιδειν ἰδεῖν ιδετε ἴδετε ιδη ἴδῃ ιδης ἴδῃς ιδητε ἴδητε ἴδητέ ιδοντες ἰδόντες ιδου ἰδού ἰδοὺ ιδουσα ἰδοῦσα ιδω ἴδω ιδωμεν ἴδωμεν ιδων ἰδών ἰδὼν ιδωσιν ἴδωσιν ορα ορά όρα ὁρᾷ Ὅρα οραθή οραθήναι οραθήσεται οράν οράς Ορατε οράτε Ὁρᾶτε όργανα οργάνοις οργάνω οργάνων ορω ορώ ὁρῶ ορωμεν ορώμεν ὁρῶμεν ορων ορών ὁρῶν ορώντα ορώντας ορωντες ορώντες ὁρῶντες ορώντος ορώντός ορώντων ορωσαι ορώσαι ὁρῶσαι ορώσι οφθεις οφθείς ὀφθείς οφθείσάν οφθέντα οφθεντες οφθέντες ὀφθέντες οφθέντι οφθεντος οφθέντος ὀφθέντος οφθή οφθήναι οφθήναί οφθής οφθησεται οφθήσεται οφθήσεταί ὀφθήσεται οφθήση οφθησομαι οφθήσομαι οφθήσομαί ὀφθήσομαί όφθητι οφθήτω οφθήτωσαν οφθώμεν όψει οψεσθε όψεσθε όψεσθέ ὄψεσθε ὄψεσθέ οψεται όψεται όψεταί ὄψεται οψη όψη ὄψῃ οψησθε όψησθε ὄψησθε οψομαι όψομαι ὄψομαι οψομεθα οψόμεθα ὀψόμεθα οψονται όψονται όψονταί ὄψονται ώπταί ωράθησαν ωφθη ώφθη ὤφθη ωφθην ώφθην ὤφθην ωφθησαν ώφθησαν ώφθησάν ὤφθησαν eidamen eídamen eidan eîdan eiden eîden eides eîdes eîdés eidete eídete eidomen eídomen eídomén eidon eîdon eîdón eoraka eōraka eorakamen eōrakamen eorakan eōrakan eorakas eōrakas eorakasin eōrakasin eorakate eōrakate eorakei eōrakei eoraken eōraken eorakenai eōrakenai eorakos eōrakōs eorakotes eōrakotes heoraka heóraka heōraka heṓraka heorakamen heorákamen heōrakamen heōrákamen heorakan heórakan heōrakan heṓrakan heorakas heōrakas heṓrakas heṓrakás heorakasin heorákasin heōrakasin heōrákasin heorakate heorákate heorákaté heōrakate heōrákate heōrákaté heorakei heorákei heōrakei heōrákei heoraken heóraken heōraken heṓraken heṓrakén heorakenai heorakénai heōrakenai heōrakénai heorakos heorakṑs heōrakōs heōrakṑs heorakotes heorakótes heōrakotes heōrakótes hora Hóra horā̂i Horate Horâte horo horô horō horō̂ horomen horômen horōmen horō̂men horon horôn horōn horō̂n horontes horôntes horōntes horō̂ntes horosai horôsai horōsai horō̂sai ide idē íde ídei ídēi idein ideîn ídeis ídēis ides idēs idete idēte ídete ídeté ídēte ídēté ido idō ído ídō idomen idōmen ídomen ídōmen idon idōn idṓn idṑn idontes idóntes idosin idōsin ídosin ídōsin idou idoú idoù idousa idoûsa ophthe ōphthē ṓphthe ṓphthē ophtheis ophtheís ophthen ōphthēn ṓphthen ṓphthēn ophthentes ophthéntes ophthentos ophthéntos ophthesan ōphthēsan ṓphthesan ṓphthēsan ophthesetai ophthēsetai ophthḗsetai ophthesomai ophthēsomai ophthḗsomaí opse opsē ópsei ópsēi opsesthe opsēsthe ópsesthe ópsesthé ópsēsthe opsetai ópsetai opsomai ópsomai opsometha opsómetha opsontai ópsontai ora Orate oro orō oromen orōmen oron orōn orontes orōntes orosai orōsai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 1:20 V-AMA-2S
GRK: αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου
INT: of him having pondered behold an angel of [the] Lord

Matthew 1:23 V-AMA-2S
GRK: Ἰδοὺ ἡ παρθένος
INT: Behold the virgin

Matthew 2:1 V-AMA-2S
GRK: τοῦ βασιλέως ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ
INT: the king behold magi from [the]

Matthew 2:2 V-AIA-1P
GRK: τῶν Ἰουδαίων εἴδομεν γὰρ αὐτοῦ
INT: of the Jews we saw indeed of him

Matthew 2:9 V-AMA-2S
GRK: ἐπορεύθησαν καὶ ἰδοὺ ὁ ἀστὴρ
INT: went away and behold the star

Matthew 2:9 V-AIA-3P
GRK: ἀστὴρ ὃν εἶδον ἐν τῇ
INT: star which they saw in the

Matthew 2:10 V-APA-NMP
GRK: ἰδόντες δὲ τὸν
INT: having seen moreover the

Matthew 2:11 V-AIA-3P
GRK: τὴν οἰκίαν εἶδον τὸ παιδίον
NAS: into the house they saw the Child
INT: the house they found the child

Matthew 2:13 V-AMA-2S
GRK: δὲ αὐτῶν ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου
INT: moreover they behold an angel of [the] Lord

Matthew 2:16 V-APA-NMS
GRK: Τότε Ἡρῴδης ἰδὼν ὅτι ἐνεπαίχθη
INT: Then Herod having seen that he had been tricked

Matthew 2:19 V-AMA-2S
GRK: τοῦ Ἡρῴδου ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου
INT: Herod behold an angel of [the] Lord

Matthew 3:7 V-APA-NMS
GRK: Ἰδὼν δὲ πολλοὺς
INT: having seen moreover many

Matthew 3:16 V-AMA-2S
GRK: ὕδατος καὶ ἰδοὺ ἠνεῴχθησαν αὐτῷ
INT: water and behold were opened to him

Matthew 3:16 V-AIA-3S
GRK: οὐρανοί καὶ εἶδεν τὸ πνεῦμα
INT: heavens and he saw the Spirit

Matthew 3:17 V-AMA-2S
GRK: καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ
INT: and Behold a voice out

Matthew 4:11 V-AMA-2S
GRK: διάβολος καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον
INT: devil and behold angels came

Matthew 4:16 V-AIA-3S
GRK: σκότει φῶς εἶδεν μέγα καὶ
NAS: IN DARKNESS SAW A GREAT
INT: darkness a light have seen great and

Matthew 4:18 V-AIA-3S
GRK: τῆς Γαλιλαίας εἶδεν δύο ἀδελφούς
INT: of Galilee he saw two brothers

Matthew 4:21 V-AIA-3S
GRK: προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο
INT: having gone on from there he saw others two

Matthew 5:1 V-APA-NMS
GRK: Ἰδὼν δὲ τοὺς
INT: having seen moreover the

Matthew 5:8 V-FIM-3P
GRK: τὸν θεὸν ὄψονται
INT: God will see

Matthew 5:16 V-ASA-3P
GRK: ἀνθρώπων ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ
INT: men so that they might see your

Matthew 7:4 V-AMA-2S
GRK: σου καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς
INT: of you and behold the beam

Matthew 8:2 V-AMA-2S
GRK: Καὶ ἰδοὺ λεπρὸς προσελθὼν
INT: And behold a leper having come

Matthew 8:4 V-PMA-2S
GRK: ὁ Ἰησοῦς Ὅρα μηδενὶ εἴπῃς
NAS: said to him, See that you tell
KJV: saith unto him, See thou tell no man;
INT: Jesus See that no one you tell

Strong's Greek 3708
684 Occurrences


εἴδαμεν — 1 Occ.
εἶδαν — 5 Occ.
εἶδεν — 42 Occ.
εἶδές — 8 Occ.
εἴδετε — 5 Occ.
εἴδομεν — 9 Occ.
εἶδον — 76 Occ.
ἑώρακα — 3 Occ.
ἑωράκαμεν — 5 Occ.
ἑώρακαν — 1 Occ.
ἑώρακας — 4 Occ.
ἑωράκασιν — 1 Occ.
ἑωράκατε — 3 Occ.
ἑωράκει — 1 Occ.
ἑώρακεν — 10 Occ.
ἑωρακέναι — 1 Occ.
ἑωρακὼς — 2 Occ.
ἑωρακότες — 1 Occ.
ἑόρακα — 1 Occ.
ἑόρακαν — 1 Occ.
ἑόρακεν — 1 Occ.
ἴδε — 34 Occ.
ἴδῃ — 5 Occ.
ἴδῃς — 1 Occ.
ἴδητε — 12 Occ.
ἰδεῖν — 39 Occ.
ἴδετε — 9 Occ.
ἴδω — 3 Occ.
ἴδωμεν — 5 Occ.
ἰδὼν — 61 Occ.
ἴδωσιν — 9 Occ.
ἰδόντες — 41 Occ.
ἰδοὺ — 200 Occ.
ἰδοῦσα — 6 Occ.
ὤφθη — 18 Occ.
ὤφθην — 1 Occ.
ὤφθησαν — 1 Occ.
ὀφθήσεται — 1 Occ.
ὀφθήσομαί — 1 Occ.
ὀφθείς — 1 Occ.
ὀφθέντες — 1 Occ.
ὀφθέντος — 1 Occ.
ὄψῃ — 3 Occ.
ὄψησθε — 1 Occ.
ὄψεσθε — 13 Occ.
ὄψεται — 4 Occ.
ὄψομαι — 2 Occ.
ὀψόμεθα — 1 Occ.
ὄψονται — 9 Occ.
Ὅρα — 6 Occ.
Ὁρᾶτε — 8 Occ.
ὁρῶ — 2 Occ.
ὁρῶμεν — 1 Occ.
ὁρῶν — 1 Occ.
ὁρῶντες — 1 Occ.
ὁρῶσαι — 1 Occ.

3707
Top of Page
Top of Page