2528. kathoplizó
Lexicon
kathoplizó: To arm fully, to equip

Original Word: καθοπλίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: kathoplizó
Pronunciation: kath-op-LID-zo
Phonetic Spelling: (kath-op-lid'-zo)
Definition: To arm fully, to equip
Meaning: I arm completely.

Strong's Exhaustive Concordance
to arm oneself fully

From kata; and hoplizo; to equip fully with armor -- arm.

see GREEK kata

see GREEK hoplizo

HELPS Word-studies

2528 kathoplízō (from 2596 /katá, "down" and 3695 /hoplízō, "be armed") – properly, armed all the way down, i.e. "fully armed, down (kata) from head to heel" (WS, 185).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and hoplizó
Definition
to arm fully
NASB Translation
fully armed (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2528: καθοπλίζω

καθοπλίζω: perfect passive participle καθωπλισμένος; "to arm (fully (cf. κατά, III. 1 at the end)), furnish with arms": Luke 11:21. (Xenophon, Plutarch, and others; the Sept..)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition "κατά" (kata, meaning "down" or "according to") and "ὁπλίζω" (hoplízō, meaning "to arm" or "to equip").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for καθοπλίζω, the concept of being armed or equipped can be related to Hebrew terms such as חָמַשׁ (chamash, Strong's 2571), which means "to arm" or "to equip for battle." This reflects a similar idea of preparation and readiness for conflict, whether physical or spiritual.

Usage: The term καθοπλίζω is used in the context of preparing or equipping oneself or others for battle, both in a literal and metaphorical sense. It implies a thorough preparation or readiness for conflict.

Context: Contextual Analysis: The verb καθοπλίζω appears in the New Testament in contexts that emphasize the importance of spiritual readiness and preparation. It is often used metaphorically to describe the equipping of believers with spiritual armor to stand firm against spiritual adversaries.
Theological Significance: In the New Testament, the concept of being fully armed is closely associated with the idea of spiritual warfare. Believers are encouraged to put on the full armor of God to withstand the schemes of the devil. This preparation involves truth, righteousness, faith, salvation, and the word of God as essential components of spiritual defense.
Scriptural References: While the specific term καθοπλίζω may not appear frequently, the concept is echoed in passages such as Ephesians 6:11-17, where the Apostle Paul instructs believers to "put on the full armor of God." Although the Berean Standard Bible does not use the exact term καθοπλίζω, the idea of being fully equipped for spiritual battle is a central theme.
Practical Application: The call to be fully armed serves as a reminder for believers to remain vigilant and prepared in their spiritual lives. It underscores the necessity of being grounded in faith and equipped with the knowledge of God's word to effectively resist spiritual challenges.

Forms and Transliterations
καθωπλισμένοι καθωπλισμενος καθωπλισμένος kathoplismenos kathoplisménos kathōplismenos kathōplisménos
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 11:21 V-RPM/P-NMS
GRK: ὁ ἰσχυρὸς καθωπλισμένος φυλάσσῃ τὴν
NAS: a strong [man], fully armed, guards
KJV: When a strong man armed keepeth his
INT: the strong [man] being armed might keep the

Strong's Greek 2528
1 Occurrence


καθωπλισμένος — 1 Occ.















2527
Top of Page
Top of Page