Lexicon katabrabeuó: To disqualify, to decide against, to condemn Original Word: καταβραβεύω Strong's Exhaustive Concordance beguile of reward. From kata and brabeuo (in its original sense); to award the price against, i.e. (figuratively) to defraud (of salvation) -- beguile of reward. see GREEK kata see GREEK brabeuo HELPS Word-studies 2603 katabrabeúō (from 2596 /katá, "down, according to," which intensifies 1018 /brabeúō, "acting as an umpire") – properly, a judge (arbiter) making the wrong call, depriving someone of their rightful prize and reward (used only in Col 2:18). 2603 /katabrabeúō ("to deprive") refers to discouraging (misleading) believers, diverting them from their full potential for receiving their unique glorification (cf. Phil 3:7-14) – i.e "the full-impact" resurrection mentioned in Phil 3:11, Gk text. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and brabeus (an umpire) Definition to give judgment against NASB Translation defrauding...of...prize (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2603: καταβραβεύωκαταβραβεύω, imperative 3 person singular καταβραβευέτω; (properly, βραβεύω to be an umpire in a contest, κατά namely, τίνος, against one); "to decide as umpire against one, to declare him unworthy of the prize; to defraud of the prize of victory": τινα, metaphorically, to deprive of salvation, Colossians 2:18, where cf. Meyer (Lightfoot, especially Field, Otium Norv. Pars iii.). (Eustathius ad Iliad 1, 93, 33 (vss. 402f) καταβραβευει αὐτόν, ὡς φασίν οἱ παλαιοι; but in the earlier Greek writings that have come down to us, it is found only in (pseudo-) dem. adv. middle, p. 544 at the end, where it is used of one who by bribing the judges causes another to be condemned.) Topical Lexicon Word Origin: From κατά (kata, meaning "against" or "down") and βραβεύω (brabeuō, meaning "to act as an umpire" or "to arbitrate").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for καταβραβεύω, the concept of judgment or disqualification can be related to Hebrew terms such as שָׁפַט (shaphat, Strong's H8199), meaning "to judge," and דָּן (dan, Strong's H1777), meaning "to contend" or "to judge." These terms reflect the broader biblical theme of judgment and discernment, which is echoed in the New Testament usage of καταβραβεύω. Usage: The verb καταβραβεύω is used in the New Testament in contexts where someone is being judged or disqualified, particularly in a spiritual or moral sense. It appears in the context of warning against being misled or judged by others in matters of faith and practice. Context: • Contextual Analysis: The term καταβραβεύω is found in Colossians 2:18, where the Apostle Paul warns the Colossian believers: "Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you with speculation about what he has seen. Such a person is puffed up without basis by his unspiritual mind" (BSB). Here, Paul cautions against being judged or disqualified by those who impose ascetic practices or mystical experiences as necessary for spiritual maturity. The use of καταβραβεύω suggests a scenario where believers might be unfairly judged or deprived of their spiritual reward due to adherence to human traditions rather than Christ. Forms and Transliterations καταβραβευετω καταβραβευέτω καταβραβεύετω καταβρωθήναι κατάβρωμα καταβρώσει κατάγαια κατεβρώθησαν katabrabeueto katabrabeuetō katabrabeuéto katabrabeuétōLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |