Lexicon aggareuó: to compel, to press into service Original Word: ἀγγαρεύω Strong's Exhaustive Concordance Hagar. Of foreign origin (compare 'iggra'); properly, to be a courier, i.e. (by implication) to press into public service -- compel (to go). see HEBREW 'iggra' NAS Exhaustive Concordance Word Originof Pers. origin, cf. iggerah Definition to impress, compel NASB Translation forces (1), pressed into service (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 29: ἀγγαρεύωἀγγαρεύω; future ἀγγαρεύσω; 1 aorist ἠγγάρευσα; to employ a courier, despatch a mounted messenger. A word of Persian origin (used by Menander, Sicyon. 4), but adopted also into Latin (Vulg.angariare). Ἄγγαροι were public couriers (tabellarii), stationed by appointment of the king of Persia at fixed localities, with horses ready for use, in order to transmit royal messages from one to another and so convey them the more speedily to their destination. See Herodotus 8, 98 (and Rawlinson's note); Xenophon, Cyril 8, 6, 17 (9); cf. Gesenius, Thesaurus under the word אִגֶרֶת; (B. D. under the word Topical Lexicon Word Origin: Derived from a Persian loanword, referring to the practice of impressment or compulsory service, particularly in the context of the Persian postal system where couriers could compel others to assist in their duties.Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for ἀγγαρεύω, as it is a term specific to the Greco-Roman context. However, the concept of being compelled or pressed into service can be related to Hebrew terms that describe forced labor or servitude, such as עָבַד (avad, Strong's Hebrew 5647), which means to work or serve, often under compulsion. Usage: The term is used in the New Testament to describe the act of compelling someone to perform a service, typically under duress or obligation. It appears in contexts where individuals are forced to carry out tasks by those in authority. Context: The Greek verb ἀγγαρεύω (angareuō) is used in the New Testament to describe the act of compelling someone to perform a service, often under the authority of a ruling power. This term is notably used in the context of Roman occupation, where soldiers or officials could compel civilians to carry out certain tasks. Forms and Transliterations αγγαρεύουσι αγγαρευουσιν ἀγγαρεύουσιν αγγαρευσει ἀγγαρεύσει ηγγαρευσαν ηγγάρευσαν ἠγγάρευσαν angareuousin angareúousin angareusei angareúsei engareusan engáreusan ēngareusan ēngáreusanLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 5:41 V-FIA-3SGRK: ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν NAS: Whoever forces you to go one mile, KJV: shall compel thee to go a mile, INT: whoever you will compel to go mile one Matthew 27:32 V-AIA-3P Mark 15:21 V-PIA-3P Strong's Greek 29 |