306. anaballó
Lexicon
anaballó: To delay, to put off, to defer

Original Word: ἀναβάλλω
Part of Speech: Verb
Transliteration: anaballó
Pronunciation: an-ab-al'-lo
Phonetic Spelling: (an-ab-al'-lom-ahee)
Definition: To delay, to put off, to defer
Meaning: I postpone, defer, especially: I postpone the trial of.

Strong's Exhaustive Concordance
defer.

Middle voice from ana and ballo; to put off (for oneself) -- defer.

see GREEK ana

see GREEK ballo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ana and balló
Definition
to put off
NASB Translation
put...off (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 306: ἀναβάλλω

ἀναβάλλω: 2 aorist middle ἀνεβαλόμην;

1. to throw or toss up.

2. to put back or off, delay, postpone (very often in Greek writings); in this sense also in middle (properly, to defer for oneself): τινα, to hold back, delay; in a forensic sense to put off anyone (Latinampilare, Cicero, Verr. act. 2, 1, 9 § 26) i. e. to defer heaving and deciding (adjourn) anyone's case: Acts 24:22; cf. Kypke (or Wetstein (1752)) at the passage.

Topical Lexicon
Word Origin: From ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and βάλλω (ballō, meaning "to throw" or "to cast").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀναβάλλω, the concept of delay or postponement can be found in several Hebrew words, such as:
Strong's Hebrew 309: אֲחַר (achar) • meaning "to delay" or "to tarry."
Strong's Hebrew 4900: מָשַׁךְ (mashak) • meaning "to draw" or "to drag," which can imply delaying.
Strong's Hebrew 7662: שָׁהָה (shahah) • meaning "to tarry" or "to delay."

These Hebrew terms capture similar notions of postponement or delay, reflecting the broader biblical theme of timing and divine purpose.

Usage: In the New Testament, ἀναβάλλω is used in contexts where there is a delay or postponement. It is not frequently used, but when it appears, it conveys the idea of putting off or deferring something to a later time.

Context: The Greek verb ἀναβάλλω is a compound word formed from ἀνά, meaning "up" or "again," and βάλλω, meaning "to throw" or "to cast." This verb is used in the New Testament to describe the act of delaying or postponing an event or action. The concept of delay is often associated with a purposeful decision to defer something to a more opportune time. In the cultural and historical context of the New Testament, delays could be strategic, allowing for more preparation or waiting for a more favorable circumstance. The use of ἀναβάλλω in the New Testament reflects the human experience of managing time and events, often in the context of divine timing and providence.

Forms and Transliterations
αναβαλλόμενος αναβάσει αναβάσεις αναβάσεως ανάβασιν ανάβασις αναβάται αναβάταις αναβάτας αναβάτην ανάβατην αναβάτης αναβεβλημένον Ανεβαλετο ανεβάλετο Ἀνεβάλετο ανέβαλον ανεβάλου ανεβάσταζεν Anebaleto Anebáleto
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 24:22 V-AIM-3S
GRK: Ἀνεβάλετο δὲ αὐτοὺς
NAS: the Way, put them off, saying,
KJV: [that] way, he deferred them,
INT: he put off moreover them

Strong's Greek 306
1 Occurrence


Ἀνεβάλετο — 1 Occ.















305
Top of Page
Top of Page