Lexicon menoun and menounge: Indeed, rather, on the contrary Original Word: μενοῦν and μενοῦνγε Strong's Exhaustive Concordance rather, on the contraryFrom Not Used and oun and ge; so then at least -- nay but, yea doubtless (rather, verily). see GREEK Not Used see GREEK oun see GREEK ge HELPS Word-studies 3304 menoúnge (from 3303 /mén, "indeed"; 3767 /oún, "therefore"; and 1065 /gé, "really") – properly, therefore really indeed. 3304 (menoúnge) is often translated, yea rather, indeed on the contrary. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom men, oun and ge Definition rather, on the contrary NASB Translation contrary (1), indeed (1), more than (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3304: μενουγγεμενουγγε (μενοῦν γέ L Tr) (μέν, οὖν, γέ), nay surely, nay rather; three times in answers by which what was previously said is corrected (and standing at the beginning of the clause, contrary to Attic usage where μέν οὖν is never so placed; cf. Sturz, De dial. Mac. et Alex., p. 203f; Lob. ad Phryn., p. 342; (Buttmann, 370f (318); Winer's Grammar, § 61, 6)): Luke 11:28 (where T Tr WH μενοῦν); Romans 9:20; Romans 10:18; also Philippians 3:8 (where L G Tr μέν οὖν, WH μέν οὖν γέ), and Nicet. ann. 21, 11. 415 (p. 851, Bekker edition). Topical Lexicon Word Origin: A combination of μέν (men) and οὖν (oun), with the addition of γε (ge) in μενοῦνγε for emphasis.Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for μενοῦν or μενοῦνγε, as these are specific to the Greek language and its use in the New Testament. However, similar concepts of affirmation or correction can be found in Hebrew expressions that emphasize truth or contrast, such as אָמֵן (amen, Strong's H543) for affirmation or אֲבָל (aval, Strong's H61) for contrast or correction. Usage: These terms are used in the New Testament to emphasize or correct a previous statement, providing a stronger or more precise affirmation. Context: • μενοῦν (menoun): This term appears in the New Testament to affirm or correct a statement, often introducing a stronger or more precise truth. It is used to emphasize the truth of a statement, sometimes in contrast to a preceding thought. For example, in Romans 9:20, Paul uses μενοῦν to correct a potential misunderstanding about God's sovereignty: "But who are you, O man, to talk back to God? Shall what is formed say to Him who formed it, 'Why did You make me like this?'" Forms and Transliterations Μενουν Μενοῦν μενουνγε μενούνγε μενοῦνγε Menoun Menoûn menounge menoûn'geLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Luke 11:28 PrtclGRK: δὲ εἶπεν Μενοῦν μακάριοι οἱ KJV: said, Yea rather, blessed INT: moreover said Yes rather blessed they who Romans 9:20 Prtcl Romans 10:18 Prtcl Strong's Greek 3304 |