Lexicon mentoi: however, nevertheless, yet, indeed Original Word: μέντοι Strong's Exhaustive Concordance however, nevertheless, yet. From Not Used and toi; indeed though, i.e. However -- also, but, howbeit, nevertheless, yet. see GREEK Not Used see GREEK toi NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom men and toi Definition yet, however NASB Translation however (1), nevertheless (1), nevertheless* (1), yet (4). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3305: μέντοιμέντοι (μέν, τοι) (Tr μέν τοι in 2 Timothy 2:19), a particle of affirmation, and hence, also often of opposition (on its various use in classical Greek cf. Devar., p. 124f and Klotz's comments, vol. ii. 2, pp. 60 and 663ff; Herm. ad Vig., p. 840f), but yet, nevertheless, howbeit: John 4:27; John 7:13; John 20:5; John 21:4; 2 Timothy 2:19; Jude 1:8 (the connection of which verse with what precedes is as follows: 'although these examples were set forth as warnings, nevertheless' etc.); ὅμως μέντοι, yet nevertheless, John 12:42; μέντοι, equivalent to rather, James 2:8 (if ye do not have respect of persons, but rather observe the law of love, with which προσωποληψία is incompatible; (if however, howbeit if)). Topical Lexicon Word Origin: Derived from μέν (men, G3303) and τοι (toi, an enclitic particle).Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for μέντοι, similar contrasting or emphatic particles in Hebrew include אֲבָל (aval, H61) meaning "but" or "however," and אַךְ (akh, H389) meaning "surely" or "nevertheless." These particles serve similar functions in Hebrew narrative and discourse, providing contrast or emphasis. Usage: The term μέντοι appears in the New Testament to provide contrast or emphasis within a narrative or discourse. It is used to highlight a shift in thought or to underscore a particular point. Context: • Contextual Analysis: In the New Testament, μέντοι is employed to draw attention to a significant contrast or to affirm a statement with added emphasis. It often appears in contexts where a preceding idea is acknowledged, but a new, often contrasting, idea is introduced. This usage is crucial for understanding the rhetorical flow of the text, as it guides the reader through complex arguments or narratives. Forms and Transliterations μεντοι μέντοι μέντοιγε mentoi méntoiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance John 4:27 ConjGRK: ἐλάλει οὐδεὶς μέντοι εἶπεν Τί NAS: with a woman, yet no one KJV: with the woman: yet no man said, INT: he was speaking no one however said What John 7:13 Conj John 12:42 Conj John 20:5 Conj John 21:4 Conj 2 Timothy 2:19 Conj James 2:8 Conj Jude 1:8 Conj |