3333. metakaleó
Lexicon
metakaleó: To call to oneself, to summon, to invite

Original Word: μετακαλέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: metakaleó
Pronunciation: meh-tah-kah-LEH-oh
Phonetic Spelling: (met-ak-al-eh'-o)
Definition: To call to oneself, to summon, to invite
Meaning: mid: I summon to myself, send for.

Strong's Exhaustive Concordance
to invite, summon, call

From meta and kaleo; to call elsewhere, i.e. Summon -- call (for, hither).

see GREEK meta

see GREEK kaleo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from meta and kaleó
Definition
to call from one place to another
NASB Translation
called (1), invite (1), invited (1), summon (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3333: μετακαλέω

μετακαλέω, μετακάλω: middle, 1 aorist μετεκαλεσαμην; 1 future μετακαλέσομαί; to call from one place to another, to summon (Hosea 11:1f; Plato, Ax. at the end); middle to call to oneself, to send for: τινα, Acts 7:14; Acts 10:32; Acts 20:17; Acts 24:25.

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition "μετά" (meta), meaning "after" or "beyond," and the verb "καλέω" (kaleō), meaning "to call" or "to invite."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for μετακαλέω, similar concepts can be found in Hebrew words related to calling or summoning, such as קָרָא (qara, Strong's 7121), which means "to call" or "to proclaim." This Hebrew term is often used in the Old Testament to describe God's calling of individuals to specific tasks or roles, paralleling the New Testament usage of μετακαλέω in its emphasis on divine or authoritative summons.

Usage: The verb μετακαλέω is used in the New Testament to describe the act of calling or summoning someone, often with a sense of inviting them to a new role or position. It can imply a change in circumstances or a transition to a new phase.

Context: The verb μετακαλέω appears in the New Testament in contexts where an individual is called or summoned, often by a person of authority or in a divine context. This term is used to describe both literal and metaphorical callings, indicating a transition or change in the life of the one being called. For example, in Acts 7:14, Joseph "sent for" (μετακαλέω) his father Jacob and all his relatives to come to Egypt, signifying a significant relocation and change in their lives. Similarly, in Acts 10:32, Cornelius is instructed to "send for" (μετακαλέω) Peter, which leads to a pivotal moment in the early Church as the Gospel is extended to the Gentiles. The use of μετακαλέω often highlights the importance of the calling and the authority of the one who calls, whether it be God, a leader, or another figure of significance.

Forms and Transliterations
μετακαλεσαι μετακάλεσαι μετακαλεσομαι μετακαλέσομαί μετεκάλεσα μετεκαλεσατο μετεκαλέσατο metakalesai metakálesai metakalesomai metakalésomaí metekalesato metekalésato
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 7:14 V-AIM-3S
GRK: δὲ Ἰωσὴφ μετεκαλέσατο Ἰακὼβ τὸν
NAS: sent [word] and invited Jacob
KJV: sent Joseph, and called his father
INT: moreover Joseph he called for Jacob the

Acts 10:32 V-AMM-2S
GRK: Ἰόππην καὶ μετακάλεσαι Σίμωνα ὃς
NAS: send to Joppa and invite Simon, who
KJV: Joppa, and call hither Simon, whose
INT: Joppa and call for Simon who

Acts 20:17 V-AIM-3S
GRK: εἰς Ἔφεσον μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους
NAS: to Ephesus and called to him the elders
KJV: Ephesus, and called the elders
INT: to Ephesus he called for the elders

Acts 24:25 V-FIM-1S
GRK: δὲ μεταλαβὼν μετακαλέσομαί σε
NAS: time I will summon you.
KJV: a convenient season, I will call for thee.
INT: moreover having found I will call for you

Strong's Greek 3333
4 Occurrences


μετακάλεσαι — 1 Occ.
μετακαλέσομαί — 1 Occ.
μετεκαλέσατο — 2 Occ.















3332
Top of Page
Top of Page