3343. metapempó
Lexicon
metapempó: To send for, to summon

Original Word: μεταπέμπω
Part of Speech: Verb
Transliteration: metapempó
Pronunciation: meh-tah-PEM-po
Phonetic Spelling: (met-ap-emp'-o)
Definition: To send for, to summon
Meaning: I send for, summon.

Strong's Exhaustive Concordance
to send after, summon

From meta and pempo; to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite -- call (send) foreign

see GREEK meta

see GREEK pempo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from meta and pempó
Definition
to send after or for
NASB Translation
brought (1), brought here (1), send (3), sent (4).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3343: μεταπέμπω

μεταπέμπω: 1 aorist passive participle μεταπεμφθείς; middle, present participle μεταπεμπόμενος; 1 aorist μετεπεμψαμην;

1. to send one after another (see μετά, III. 3; cf. Herm. ad Vig., p. 639).

2. like our to send after equivalent to to send for: μεταπεμφθείς, sent for, Acts 10:29a. Middle to send after for oneself, cause to be sent for: Acts 10:5, 29b; Acts 11:13; (Acts 20:1 T Tr WH); Acts 24:24, 26; followed by εἰς, with an accusative of place, Acts 10:22; Acts 25:3. (Genesis 27:45; Numbers 23:7; 2 Macc. 15:31; 4 Macc. 12:3, 6; in secular authors from Herodotus down.)

Topical Lexicon
Word Origin: From μετά (meta, meaning "after" or "beyond") and πέμπω (pempō, meaning "to send").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for μεταπέμπω, the concept of sending for or summoning can be related to several Hebrew terms used in the Old Testament, such as שָׁלַח (shalach, Strong's 7971), meaning "to send," and קָרָא (qara, Strong's 7121), meaning "to call" or "to summon." These terms similarly convey the act of requesting someone's presence or dispatching a message.

Usage: The verb μεταπέμπω is used in the New Testament to describe the act of sending for or summoning someone, often implying a request for their presence or assistance.

Context: The Greek verb μεταπέμπω appears in several passages within the New Testament, primarily in the Acts of the Apostles. It is used to describe the action of summoning or sending for individuals, often in contexts where a person of authority or need requests the presence of another.

In Acts 10:5, Cornelius, a centurion, is instructed by an angel to "send for" Simon Peter: "Now send men to Joppa to call for a man named Simon who is called Peter." This instance highlights the divine orchestration in the early Church's expansion, as Peter's visit leads to the inclusion of Gentiles in the Christian community.

Another notable usage is found in Acts 20:17, where Paul, desiring to speak with the elders of the Ephesian church, "sent to Ephesus for the elders of the church." This reflects the apostolic practice of providing guidance and instruction to the early Christian communities.

The term also appears in Acts 24:24, where Felix, the Roman governor, "sent for" Paul to hear him speak about faith in Christ Jesus. This illustrates the curiosity and political intrigue surrounding the early Christian message.

The use of μεταπέμπω in these contexts underscores the importance of communication and personal presence in the spread of the Gospel and the establishment of the early Church. It reflects the relational and communal aspects of the Christian mission, where personal encounters often led to significant spiritual and communal developments.

Forms and Transliterations
μεταπεμπομενος μεταπεμπόμενος μεταπεμφθεις μεταπεμφθείς μεταπεμψαι μετάπεμψαι μεταπεμψαμενος μεταπεμψάμενος μεταπεμψασθαι μεταπέμψασθαί μεταπεμψηται μεταπέμψηται μεταπέμψομαί μεταπέση μετασκευάζων μετεπεμψασθε μετεπέμψασθέ μετεπεμψατο μετεπέμψατο μετεπέμψατό μετέπεσεν metapemphtheis metapemphtheís metapempomenos metapempómenos metapempsai metápempsai metapempsamenos metapempsámenos metapempsasthai metapémpsasthaí metapempsetai metapempsētai metapémpsetai metapémpsētai metepempsasthe metepémpsasthé metepempsato metepémpsato
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 10:5 V-AMM-2S
GRK: Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα
NAS: to Joppa and send for a man
KJV: Joppa, and call for [one] Simon, whose
INT: Joppa and send for Simon a man

Acts 10:22 V-ANM
GRK: ἀγγέλου ἁγίου μεταπέμψασθαί σε εἰς
NAS: angel to send for you [to come] to his house
KJV: an holy angel to send for thee into
INT: angel a holy to send for you to

Acts 10:29 V-APP-NMS
GRK: ἀναντιρρήτως ἦλθον μεταπεμφθείς πυνθάνομαι οὖν
NAS: raising any objection when I was sent for. So
KJV: [unto you] without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask
INT: without objecting I came having been sent for I inquire therefore

Acts 10:29 V-AIM-2P
GRK: τίνι λόγῳ μετεπέμψασθέ με
NAS: for what reason you have sent for me.
KJV: for what intent ye have sent for me?
INT: for what reason did you send for me

Acts 11:13 V-AMM-2S
GRK: Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν
NAS: Peter, brought here;
KJV: and call for Simon,
INT: Joppa and send for Simon who

Acts 20:1 V-APM-NMS
GRK: τὸν θόρυβον μεταπεμψάμενος ὁ Παῦλος
NAS: Paul sent for the disciples,
INT: the uproar having called to [him] Paul

Acts 24:24 V-AIM-3S
GRK: οὔσῃ Ἰουδαίᾳ μετεπέμψατο τὸν Παῦλον
NAS: who was a Jewess, and sent for Paul
KJV: a Jewess, he sent for Paul,
INT: who was a Jewess he sent for Paul

Acts 24:26 V-PPM/P-NMS
GRK: πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ
NAS: he also used to send for him quite often
KJV: wherefore he sent for him
INT: often him sending for he talked with him

Acts 25:3 V-ASM-3S
GRK: αὐτοῦ ὅπως μεταπέμψηται αὐτὸν εἰς
NAS: against Paul, that he might have him brought to Jerusalem
KJV: him, that he would send for him to
INT: him that he would send for him to

Strong's Greek 3343
9 Occurrences


μεταπεμφθείς — 1 Occ.
μεταπεμπόμενος — 1 Occ.
μετάπεμψαι — 2 Occ.
μεταπεμψάμενος — 1 Occ.
μεταπέμψασθαί — 1 Occ.
μεταπέμψηται — 1 Occ.
μετεπέμψασθέ — 1 Occ.
μετεπέμψατο — 1 Occ.















3342
Top of Page
Top of Page