Strong's Lexicon metaxu: between, among, in the midst of Original Word: μεταξύ Word Origin: Derived from μετά (meta, meaning "with" or "after") and ξύ (xu, an ancient form meaning "together" or "in company with"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often used in similar contexts is בֵּין (beyn), Strong's Hebrew #996, which also means "between" or "among." Usage: The Greek word "μεταξύ" (metaxu) is used to denote a position or state of being between two or more entities. It can refer to physical space, time, or metaphorical relationships. In the New Testament, it often conveys the idea of being in the midst of or among a group or between two points in time or space. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, the concept of being "between" or "among" was significant in both philosophical and practical contexts. It often implied a state of transition or mediation. In the biblical context, "metaxu" can highlight the relational dynamics within communities or the temporal aspects of God's redemptive plan. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom meta and xun (see sun) Definition between, after NASB Translation alternately (1), between (5), Meanwhile (1), next (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3342: μεταξύμεταξύ (from μετά and ξύν, equivalent to σύν), adverb; 1. between (in the midst, Homer, Iliad 1, 156; Wis. 18:23), a. adverbially of time, ἐν τῷ μεταξύ, meanwhile, in the mean time, cf. ἐν τῷ καθεξῆς (see καθεξῆς): John 4:31 (Xenophon, symp. 1, 14; with χρόνῳ added, Plato, rep. 5, p. 450 c.; Josephus, Antiquities 2, 7, 1; ὁ μεταξύ χρόνος, Herodian, 3, 8, 20 (10 edition, Bekker cf. Winers Grammar, 592f (551))). b. like a preposition with a genitive (cf. Winers Grammar, 54, 6): of place (from Herodotus 1, 6 down), Matthew 23:35; Luke 11:51; Luke 16:26; Acts 12:6; of parties, Matthew 18:15; Acts 15:9; Romans 2:15. 2. according to a somewhat rare usage of later Greek (Josephus, contra Apion 1, 21, 2 ((yet see Müller at the passage)); b. j. 5, 4, 2; Plutarch, inst. Lac. 42; de discr. amici et adul. c. 22; Theophilus ad Autol. 1, 8 and Otto in the place cited; (Clement of Rome, 1 Cor. 44, 2, 3 [ET]; the Epistle of Barnabas 13, 5 [ET])), after, afterward: τό μεταξύ σάββατον, the next (following) sabbath, Acts 13:42 ((where see Meyer)). From meta and a form of sun; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining -- between, mean while, next. see GREEK meta see GREEK sun Englishman's Concordance Matthew 18:15 AdvGRK: ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ KJV: him his fault between thee and INT: reprove him between you and Matthew 23:35 Adv Luke 11:51 Adv Luke 16:26 Adv John 4:31 Adv Acts 12:6 Adv Acts 13:42 Adv Acts 15:9 Adv Romans 2:15 Adv |