3387. mé tis
Lexicon
mé tis: anyone, someone, any, some

Original Word: μή τις
Part of Speech: Pronoun
Transliteration: mé tis
Pronunciation: may tees
Phonetic Spelling: (may'-tis)
Definition: anyone, someone, any, some
Meaning: any

Strong's Exhaustive Concordance
any

Or me tis (may tis) from me and tis; whether any -- any (sometimes unexpressed except by the simple interrogative form of the sentence).

see GREEK me

see GREEK tis

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
see and tis.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3387: μήτις

μήτις (so R G John 4:33), more correctly μή τίς;

1. prohibitive, let no one (cf. Buttmann, 31 (28)): (with 1 aorist subjunctive 1 Corinthians 16:11); with 2 aorist subjunctive, 2 Thessalonians 2:8.

2. interrogative (Lat:num quis?) hath anyone etc.: John 7:48; (2 Corinthians 12:17, cf. Buttmann, § 151, 7; Winers Grammar, 574 (534)); where one would gladly believe what he asks about doubtfully (see μήτι, under the end): John 4:33.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from μή (G3361) meaning "not" and τις (G5100) meaning "anyone" or "someone."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While μή τις is a Greek phrase and does not have a direct Hebrew equivalent, similar cautionary expressions can be found in the Hebrew Bible. For example, the Hebrew word פֶּן (pen, Strong's H6435) is often used to express a warning or negative purpose, similar to μή τις in Greek.

Usage: This phrase is often used in the New Testament to introduce a clause that expresses a warning, caution, or prohibition. It is typically translated as "lest anyone" or "so that no one" in English.

Context: μή τις is a Greek phrase found in the New Testament that serves to introduce a negative purpose clause. It is used to prevent a potential action or to express a cautionary statement. The phrase is often employed by the Apostle Paul and other New Testament writers to warn believers against false teachings, sinful behaviors, or spiritual complacency.

For example, in Colossians 2:8 (BSB), Paul warns, "See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the elementary principles of the world, rather than according to Christ." Here, μή τις is translated as "that no one," emphasizing the caution against being led astray by false teachings.

Similarly, in Hebrews 3:12 (BSB), the writer exhorts, "See to it, brothers, that none of you has a wicked heart of unbelief that turns away from the living God." The phrase μή τις is used to caution believers to remain steadfast in their faith.

The use of μή τις underscores the importance of vigilance and discernment in the Christian life, urging believers to be on guard against anything that might lead them away from the truth of the Gospel.

Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














3386
Top of Page
Top of Page